Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Мешок с костями"
Стивен Кинг - Произведения - "Мешок с костями"

/> - В чем дело, Нунэн?
- Прочь с дороги. Предупреждаю вас.
- Шлюха сделала тебя таким пугливым. Я двинулся влево, чтобы обойти
его, но по слушная его пальцам коляска тут же перекрыла мне путь.
- Убирайся из Тэ-Эр, Нунэн. Я даю тебе дельный со...
Я метнулся направо и проскочил бы, если бы не маленький твердый
кулачок, врезавший мне слева. Седая стерва носила на пальце кольцо, и камень
порвал мне кожу за ухом. Я почувствовал резкую боль, и по шее потек теплый
ручеек. Повернувшись, я толкнул ее обеими руками. Она с негодующим воплем
упала на усыпанную сосновыми иголками тропу. А в следующее мгновение что-то
ударило мне по затылку. Глаза залил оранжевый свет. Размахивая руками, я
начал поворачиваться в обратную сторону, и в поле моего зрения вновь попал
Дивоур. Трость, набалдашником которой он огрел меня, еще не успела
опуститься. Будь он лет на десять моложе, дело кончилось бы проломленным
черепом, а не вспышкой оранжевого света.
Я наткнулся на мою добрую подружку-березу, Поднял руку к уху, не веря
своим глазам, уставился на кровь, окрасившую кончики пальцев. От удара по
затылку в голове шумело.
Уитмор поднималась на ноги, отряхивая с брюк сосновые иголки, яростно
скаля зубы. Ее щеки заливал светло-розовый румянец. За ярко-красными губами
щерились мелкие зубы. В лучах заходящего солнца глаза словно полыхали огнем.
- Прочь с дороги, - но в моем голосе звучала не сила, а слабость.
- Нет, - ответил Дивоур и положил черную трость на обтекатель своего
кресла. Теперь я ясно представлял себе маленького мальчика, которого не
остановили порезанные руки: он хотел завладеть снегокатом, и завладел им. Не
просто представлял - видел его перед собой. - Нет, любитель шлюх.
Не уйду.
Дивоур вновь двинул серебристый рычажок, и коляска покатилась на меня.
Если б я оставался на месте, он точно проткнул бы меня тростью, как
какой-нибудь злой герцог из романа Александра Дюма. При этом он наверняка
сломал бы кисть правой руки, кости-то в таком возрасте совсем хрупкие, а то
и вышиб бы руку из плеча, но такие мелочи Дивоура бы не остановили: за ценой
он никогда не стоял. И если бы я чуть замешкался, он бы меня убил, двух
мнений тут быть не могло. Но я успел отскочить влево. Кроссовки заскользили
по крутому склону, а потом и вовсе потеряли контакт с землей. Я полетел в
озеро.

    ***



Я плюхнулся в воду у самого берега. За что-то зацепился левой ногой.
Дикая боль пронзила все тело. Я раскрыл рот, чтобы закричать, и в него
хлынула вода - холодная, с металлическим привкусом, на этот раз настоящая. Я
закашлялся, что-то выплюнул, какая-то часть ушла в желудок, подался в
сторону от того места, куда упал, думая: Тут же мальчик, утонувший мальчик,
что будет, если он вдруг схватит меня за ногу?
Я перевернулся на спину, все еще кашляя, чувствуя, как джинсы прилипают
к промежности и ногам, беспокоясь - глупо, конечно, - о бумажнике: кредитные
карточки и водительское удостоверение останутся целехонькими, а вот две
дорогие мне фотографии Джо вода точно испортит.
Дивоур выкатился на самый край Улицы, и я уж подумал, что сейчас он
последует за мной. Обтекатель его коляски навис над тем местом, где я стоял
(я видел следы моих кроссовок слева от выступавших из земли корней березы),
земля осыпалась под колесами, комочками падала в озеро. Уитмор схватилась за
кожух двигателя, пытаясь оттянуть коляску от края, но, конечно, сил у нее не
хватало. Спастись Дивоур мог только сам. Стоя по пояс в воде, с прилипшей к
телу одеждой, я с нетерпением ждал, когда же он спикирует, в озеро.
Но почерневшая левая клешня, в которую превратилась рука Дивоура,
ухватила серебристый рычажок, потянула назад, и кресло откатилось от края,
швырнув в озеро последнюю порцию камешков и комочков земли. Уитмор едва
успела отпрыгнуть в сторону, не то осталась бы без ног.
Еще несколько движений рукой, и Дивоур развернул кресло, нацелив
обтекатель на меня, и вновь подкатился к самому краю Улицы. Я стоял в воде,
в семи футах от нависшей над озером березы. Уитмор повернулась ко мне задом,
согнулась пополам. Я думал, что она пытается восстановить дыхание.
Из этой передряги Дивоур вышел с наименьшими потерями. Даже не стал
прикладываться к кислородной маске, что лежала у него на коленях. Солнце
било ему в лицо, отчего оно напоминало полусгнивший фонарь из тыквы с
прорезанными отверстиями для глаз, носа и рта, который вымочили в бензине и
подожгли.
- Любишь купаться? - спросил он и захохотал.
Страницы: <<< 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Мешок с костями"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"