Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"

правильно. И сейчас он оказался в
аналогичной ситуации. За что-то ухватился, он это знал... но за что? - Да,
нога.
Эдди смахнул со лба пот.
- Джон, насчет названия книги. "Салемс-Лот". На самом деле, это
"Джерусалемс-Лот", правильно?
- Ага.
- Так назывался городок в книге.
- Ага.
- Второй книге Стивена Кинга.
- Ага.
- Его второго романа.
- Эдди, по-моему, хватит, - вставил Роланд. Эдди отмахнулся, поморщился
от боли в руке, его взгляд не отрывался от Джона Каллема.
- Никакого Джерусалем-Лота здесь нет, так?
Каллем посмотрел на Эдди, как на безумца.
- Разумеется, нет. Это выдуманная история, выдуманные люди в выдуманном
городе. История о вампирах.
"Вот-вот, - подумал Эдди. - А скажи я тебе, что вампиры реальны, есть у
меня причины тому верить... не говоря уже про невидимых демонов, магических
кристаллов и ведьм... у тебя отпадут последние сомнения в том, что я - псих,
не так ли?"
- Вы, часом не знаете, Стивен Кинг живет в Бридгтоне с рождения?
- Нет. Он с семьей приехал сюда два или три года тому назад. Если не
ошибаюсь, поначалу они поселились в Уиндхэме, когда приехали из северной
части штата. А может, в Раймонде. Во всяком случае, в одном из городков на
Биг-Себаго.
- И я не погрешу против истины, сказав, что все эти приходящие, о
которых вы упоминали, стали появляться после того, как Кинг переехал в эти
края?
Кустистые брови Каллема взлетели вверх, потом сошлись у переносицы. Со
стороны озера до них донеслось громкое, ритмичное уханье, словно кто-то
включил туманный горн.
- А знаешь, в этом что-то есть сынок. Возможно, совпадение, а может и
нет.
Эдди кивнул. Вдруг почувствовал, что эмоционально выдохся донельзя, как
адвокат в конце долгого и трудного перекрестного допроса.
- Сваливаем отсюда, - бросил он Роланду.
- Пожалуй, дельная мысль, - Каллем мотнул головой в сторону звуков
туманного горна. - Это катер Тедди Уилсона. Он у нас полицейский. И егерь, -
на этот раз он бросил Эдди ключи от автомобиля, а не мяч. - Коробка передач
автоматическая. На случай, если ты подзабыл, как с ней управляться. На
пикапе переключение скоростей более хитрое. Поедешь следом за мной.
Возникнут проблемы - жми на клаксон.
- Нажму, можете не волноваться, - заверил его Эдди.
- Опять Сюзанна? - спросил Роланд, когда они, следом за Каллемом
выходили из дома. - Поэтому ты так переменился в лице?
Эдди кивнул.
- Мы поможем ей, если сумеем, - заверил его Роланд. - Но это
единственный путь, который может привести нас к ней.
Эдди это знал. Знал он и другое: добраться до нее они могут и слишком
поздно.

КУПЛЕТ:
Commala - ka - kate!
You're in the hands of fate.
No matter if you're real or not,
The hour groweth late.

ОТВЕТСТВИЕ:
Commala - come - eight!
The hour groweth late!
No matter what shade ya cast
You `re in the hands of fate.

    Строфа 9. Эдди прикусывает язык



    1



Отец Каллагэн побывал в почтовом отделении Ист-Стоунэма почти за две
недели до перестрелки в магазине Чипа Макэвоя, и там бывший приходской
священник Джерусалимс-Лота оставил наскоро написанное письмо. Хотя на
конверте значились два адресата, Эрон Дипно и Келвин Тауэр, письмо
предназначалось только второму из них, и, пожалуй, никто бы не назвал его
дружеским:
"27.06.77 Тауэр! Я - друг того парня, который помог Вам с Андолини.
Где бы вы ни жили, вам нужно незамедлительно съехать оттуда. Найдите
сарай, летний домик, даже заброшенный дом, все равно что. Возможно, вам этот
переезд доставит некоторые неудобства, но помните, альтернатива - смерть. И
я говорю совершенно серьезно! Оставьте свет в том доме, где вы сейчас
живете, оставьте автомобиль в гараже или на подъездной дорожке. Спрячьте
записку с указанием, как вас найти, под ковриком у водительского сидения или
под задним крыльцом. Мы с вами свяжемся. Помните, мы - единственные, кому вы
можете передать ношу, что лежит у вас на плечах. Но, если мы можем помочь
вам, вы должны помочь нам.
Каллагэн, из Эльда.
И этот приход на почту должен стать ПОСЛЕДНИМ! Разве можно быть таким
глупцом?"
Каллагэн рисковал жизнью, чтобы оставить эту записку, а Эдди, под
Страницы: <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"