|
|
|
- -
и подумал, что перед расставанием нужно попросить у него несколько таблеток. - Извините, прошу вас, но по пути в этот очаровательный маленький городок меня крепко стукнули по голове, и, похоже, слух у меня повредился. Мне показалось, вы сказали, сэй... что мистер Тауэр решил не продавать нам пустырь. Дипно улыбнулся, довольно-таки кисло. - Вы прекрасно знаете, что я сказал. - Но он должен продать его нам! У него письмо Стефана Торена, его пра-пра-прадедушки, в котором об этом ясно сказано. - Кел говорит совсем другое, - ровным голосом ответил Дипно. - Съешьте еще ягодку, мистер Дийн. - Нет, благодарю! - Съешь ягоду, Эдди, - поддержал старика Роланд и протянул Эдди ягоду. Эдди ее взял. Хотел уже раздавить о нос высокого, костлявого старика, передумал, макнул в блюдечко с молоком, потом в миску с сахаром, начал есть. И, черт победи, до чего же трудно злиться, когда рот наполняет такая сладость! Роланд, несомненно, прекрасно это понимал (да и Дипно, скорее всего, тоже). - Согласно Келу, в конверте, который достался ему от Стефана Торена, не было ничего, кроме имени этого человека, - практически лысая голова качнулась в сторону Роланда. - Завещание Торена, которое в те далекие дни еще называли "предсмертной волей", давно исчезло. - Я знал, что находится в конверте, - упорствовал Эдди. - Он меня спросил, и я знал! - Он мне это говорил, - Дипно бесстрастно смотрел на него. - Он сказал, что это трюк, который по силам любому уличному фокуснику. - Он также сказал, что пообещал продать нам этот пустырь, если я смогу назвать ему имя в конверте? Он сказал вам про свое гребаное обещание? - Он заявляет, что находился в состоянии стресса, когда давал такое обещание. И я уверен, что так оно и было. - Так этот сукин сын думает, что мы собираемся надуть его? - спросил Эдди. Ярость глухими ударами бухала в виски. Хоть раз в жизни разбирала его такую злость? Да, однажды. Когда Роланд отказался вернуть его в Нью-Йорк, где он сумел бы раздобыть столь необходимую ему дозу. - В этом все дело? Так надувать его мы не собираемся. Отдадим все, что ему положено, до последнего цента, и даже больше. Клянусь в этом лицом отца своего! И сердцем моего старшего! - Выслушайте меня внимательно, молодой человек, потому что это важно. Эдди посмотрел на Роланда. Тот чуть кивнул, потом затушил окурок на каблуке. Эдди вновь повернулся к Дипно, молча, кипя от злости. - Он говорит, что в этом и проблема. Он говорит, что вы собираетесь заплатить мизерную, чисто номинальную сумму, в подобных случаях это один доллар, а потом выплатить все остальное. Он заявляет, что вы пытались убедить его, что вы - сверхъестественное существо или человек, который имеет доступ к сверхъестественным существам... не говоря уже о доступе к миллионам "Холмс дентал корпорейшн"... но провести его вам не удалось. Эдди смотрел на него, раскрыв рот. - Все это Келвин говорит, - все также спокойно продолжал Дипно, - но сие не означает, что он в это верит. - О чем вы, черт побери? - Келвину страшно трудно расставаться с тем, что попало к нему. У него нюх на редкие и антикварные книги, знаете ли. Он - настоящий литературный Шерлок Холмс, а найдя такую книгу, стремится ее приобрести. Я видел, не раз и не два, как он преследовал на владельца нужной ему книги, пока тот не сдавался и не продавал ее. Иногда лишь для того, чтобы Кел перестал обрывать ему телефон, я в этом уверен. С учетом его таланта, местоположения магазина и значительной суммы денег, которую он получил в свое полное распоряжение на двадцать шестой день рождения, Кел должен был стать одним из самых удачливых книготорговцев Нью-Йорка. Но его проблема - не покупка, а продажа. Как только книга, которую он так хотел приобрести, оказывается у него в руках, он просто не может заставить себя с ней расстаться. Я помню, как один книжный коллекционер из Сан-Франциско, почти такой же упорный, как Келвин, уговорил-таки его продать первое издание "Моби Дика" с автографом автора. Кел заработал на этой сделке больше семидесяти тысяч долларов, но и неделю не мог спать. То же самое он испытывает по отношению к пустырю на углу Второй авеню и Сорок шестой улицы. Это единственная недвижимость, помимо книг, которая принадлежит ему. И он убедил себя, что вы хотите украсть у него эту землю. Последовала короткая пауза, которую прервал Роланд. - Но он знает, что это не так, в глубине сердца? <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>
- -
|
|