Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Салимов удел"
Стивен Кинг - Произведения - "Салимов удел"

и попыхивая сигаретой. Бен подошел к окну и смотрел, пока не
увидел, как констебль появился на улице и перешел дорогу, осторожно ступая
черными галошами, чтобы не угодить в лужу.


До того, как постучаться, Паркинс на минуту остановился, чтобы
заглянуть в витрину нового магазина. Когда здесь помещалась Деревенская
Лохань, человек, заглянувший в это окно, увидел бы только множество
толстых баб в бигуди, которые добавляли отбеливатель или вытаскивали из
приделанной к стене машины чистое белье, и все они чуть ли не поголовно
жевали резинку - ни дать ни взять коровы с пастью, полной жвачки. Однако
вчера и почти весь день сегодня тут простоял грузовик портлендского
художника-оформителя, так что магазин выглядел сильно изменившимся.
На витрину взгромоздили платформу, укрытую образчиком толстого
узловатого ковра светло-зеленого цвета. Наверху пара невидимых с улицы
прожекторов заливала мягким светом три расставленных в витрине предмета,
выделяя их: часы, прялку и старомодный кабинет черешневого дерева. Перед
каждым предметом стояла небольшая подставка, на подставке - ярлычок с
разумной ценой... да Господи, неужто найдется человек, который в здравом
уме выложит шесть сотен за прялку, коли можно съездить в центр, в
"Вэлью-хаус", и за сорок восемь долларов девяносто пять центов купить
"Зингер"?
Паркинс вздохнул, подошел к двери и постучал.
Не прошло и секунды, как та открылась, будто новый мужик прятался за
ней, поджидая, чтобы Паркинс подошел.
- Инспектор! - еле заметно улыбаясь, сказал Стрейкер. - Как хорошо,
что вы заглянули.
- Наверное, просто констебль, по старинке, - сказал Паркинс, закурил
"Пэлл Мэлл" и небрежно вошел. - Паркинс Джиллеспи, приятно познакомиться.
- Он сунул Стрейкеру ладонь. Ладонь ухватили, легонько сжали пальцами,
показавшимися на ощупь ненормально сильными и очень сухими, потом
выпустили.
- Ричард Трокетт Стрейкер, - сообщил лысый мужчина.
- Я догадался, - сказал Паркинс, оглядываясь по сторонам. Весь
магазин был застлан и отдан во власть маляров. Запах свежей краски был
приятным, но сквозь него словно бы пробивался какой-то другой неприятный
запашок. Его Паркинс распознать не сумел. Он снова переключил внимание на
Стрейкера.
- Чем могу быть полезен в такой прекрасный день? - поинтересовался
тот.
Паркинс обратил свой мягкий взгляд за окно, где безостановочно лил
дождь.
- Да, по-моему, ничем. Просто заскочил узнать, как дела. Более или
менее сказать вам "добро пожаловать в город" и пожелать удачи.
- Какая чуткость. Хотите кофе? Чуточку шерри? Там внутри у меня есть
и то, и другое.
- Нет, спасибо, задерживаться не могу. Мистер Барлоу тут?
- Мистер Барлоу в Нью-Йорке на закупках. До десятого октября - самое
раннее - я его не жду.
- Стало быть, откроетесь без него, - сказал Паркинс, думая, что, если
цены на витрине хоть о чем-то говорят, вряд ли у Стрейкера не будет отбою
от покупателей. - Кстати, а звать Барлоу?
Снова явилась тонкая, как лезвие, улыбка Стрейкера.
- Это профессиональный интерес, констебль?
- Не-а. Просто любопытно.
- Полное имя моего партнера - Курт Барлоу, - сказал Стрейкер. - Мы
работали вместе и в Лондоне, и в Гамбурге. Это, - он повел рукой вокруг
себя, - наш уход от дел. Скромно. И тем не менее, со вкусом. Мы ожидаем,
что заработаем только на прожитие, не более. И все-таки оба любим старые
вещи... отличные вещи... и надеемся приобрести репутацию в округе... может
быть, даже во всем вашем таком чудесном регионе Новая Англия. Как вы
думаете, констебль, это возможно?
- По мне, так все может быть, - ответил Паркинс, озираясь в поисках
пепельницы. Ничего такого он не увидел и стряхнул пепел в карман плаща. -
Ну, все равно, надеюсь, вам повезет как нельзя лучше... увидите мистера
Барлоу, скажите, что я постараюсь наведываться.
- Хорошо, - сказал Стрейкер. - Он получает огромное удовольствие от
общения.
- Отлично, - сказал Джиллеспи. Он пошел к дверям, помедлил,
оглянулся. Стрейкер пристально смотрел на него. - Кстати, как вам этот
старый дом?
- Требуется очень много потрудиться, - отозвался Стрейкер. - Но время
у нас есть.
- Уж наверное, - согласился Паркинс. - Не думаю, чтоб вы встречали
тут поблизости молодняк.
- Молодняк? - брови Стрейкера сдвинулись.
- Ну, ребятишек, - терпеливо пояснил Паркинс. - Знаете, как они
иногда любят подразнить новеньких. Швыряют камнями, или звонят
Страницы: <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Салимов удел"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"