|
|
|
- -
/> Ветеринар хмуро посмотрел на него, но промолчал. Дэвид дал по банке сардин Стиву и Синтии. - Нет-нет, дорогой, этого достаточно. - Синтия попыталась вернуть свою банку. - Нам со Стивом хватит одной. - В этом нет необходимости, - ответил Дэвид. - Сардин хватит на всех. Честное слово. По банке получили Одри, Том и Джонни. Последний повертел свою банку в руках, как бы желая убедиться, настоящая ли она, потом сорвал обертку, отломил ключ, вставил в его прорезь полоску металла, отходящую от стенки, и открыл банку. Едва до его ноздрей долетел запах рыбы, Джонни понял, какой же он голодный. Если бы раньше кто-нибудь сказал ему, что банка паршивых сардин вызовет у него такую реакцию, он бы поднял этого человека на смех. Кто-то постучал Джонни по плечу. Он обернулся. Мэри протягивала ему коробку с крекерами. Она просто сияла от счастья. Из уголка рта по подбородку текла струйка масла. - Берите. С крекерами сардины просто восхитительны. Убедитесь сами! - Точно, - поддакнула Синтия. - С крекерами все кажется вкуснее, я давно об этом твержу. Джонни взял коробку, заглянул в нее и увидел, что там только один полупустой столбик вощеной бумаги. Джонни достал из него три круглых оранжевых крекера. Но урчащий желудок запротестовал против такого ущемления его прав, поэтому Джонни не удержался и взял еще три крекера, прежде чем передать коробку Биллингсли. Их взгляды на мгновение встретились, и он вспомнил, как старик говорил о том, что даже Гудини не смог бы этого сделать. Из-за головы. И, разумеется, Джонни помнил о телефоне. Три черты, сигнализирующие о том, что телефон к работе готов, появились лишь тогда, когда он перекочевал в руки мальчика. Когда же телефон находился в руках Джонни, этих черточек не было вовсе. - Теперь вопрос решен окончательно, - говорила Синтия с полным ртом. А физиономия у нее сияла совсем как у Мэри. - Еда куда лучше секса. Джонни посмотрел на Дэвида. Тот сидел на подлокотнике кресла-качалки отца и ел. Банка с сардинами, которую мальчик отдал Ральфу, стояла на его бедре. Ральф так ее и не открыл. Он все смотрел в глубь зала. Дэвид взял пару сардин из своей банки, аккуратно положил на крекер и отдал отцу, который начал механически их жевать, похоже, только для того, чтобы освободить рот. Джонни отвернулся от мальчика и заметил стоящую на полу коробку с крекерами. Все увлеклись едой, поэтому никто не обратил особого внимания на Джонни, когда тот поднял коробку и заглянул в нее. Она обошла всех, каждый взял не меньше полудюжины крекеров (Биллингсли даже больше, старый козел заглатывал их, как удав), но цилиндр вощеной бумаги по-прежнему лежал в коробке, и Джонни мог бы поклясться, что число крекеров в нем не изменилось.
Пока народ ел сардины, изредка возвращаясь к прерванному разговору, Ральф прокручивал в голове крушение семьи Карвер. Он пытался вырваться из воспоминаний, вернуться в настоящее, хотя бы ради Дэвида, но давалось ему это с трудом. Перед его мысленным взором вновь и вновь возникала Кирсти, застывшая у подножия лестницы, Энтрегьян, уводящий Эллен. _Не_ _волнуйся_, _Дэвид_, _я_ _вернусь_, сказала она, но для Ральфа, который за четырнадцать лет совместной жизни изучил все интонации Эллен, фраза звучала иначе: _Прощай_ _навсегда_. Однако ради Дэвида он не должен был оставаться в прошлом. Ему нужно было перенестись в настоящее и встать плечом к плечу с мальчиком, поддержать его. Но как же это трудно, Господи, как же это трудно. - Хоть тут нет никаких ссылок на зверье, - прокомментировала Одри, когда Ральф закончил свой рассказ. - Но мне так жаль вашу маленькую девочку и вашу жену, мистер Карвер. И тебя тоже, Дэвид. - Благодарю, - вырвалось у Ральфа. А когда Дэвид произнес: "С моей мамой, возможно, все обойдется", - он потрепал сына по волосам и сказал: - Да, конечно, наверняка все обойдется. Следующей изложила случившееся с ней Мэри: мешок с марихуаной под запасным колесом, фраза Энтрегьяна: "Я собираюсь вас убить", вставленная в предупреждение Миранды, внезапное убийство ее мужа. - Здесь, к счастью, тоже никаких животных. - Одри, похоже, волновал только этот момент. Она поднесла банку ко рту и выпила остатки масла. - Вы или не слышали ту часть, что касалась койота, оставленного Энтрегьяном охранять нас, или не захотели услышать, - возразила Мэри. Одри отмахнулась. Теперь она сидела в кресле, тем самым позволив Биллингсли <<< 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 >>>
- -
|
|