|
|
|
- -
удобно, малыш. Джек почувствовал фальшь, но был слишком уставшим, чтобы попытаться понять ее причину. - Посмотрим, - зевнул он. - Конечно, посмотрим, - согласилась Лори, направляясь к двери. Она послала ему воздушный поцелуй. - Спокойной ночи, Джек. - Спокойной ночи. Он попытался снять рубашку... но потом решил, что снимет только носки. В кладовой было холодно и сыро. Джек сел на край матраца и снял один за другим носки. Он уже собирался лечь на подушку, приготовленную Лори, и, наверное, уснул бы, но в баре зазвонил телефон, _п_р_о_р_е_з_а_я тишину, и звонок почему-то заставил его вспомнить об ударах хлыста, о цепляющихся за ноги корнях и ветках, о двухголовых пони... Дзинь-дзинь-дзинь, в тишине, в мертвой тишине. Дзинь-дзинь-дзинь, слишком долго для развлекающихся мальчишек. Дзинь-дзинь-дзинь. Алло, Джекки, это дядя Морган. Я почуял тебя в моем лесу, глупая маленькая обезьяна. Я ПОЧУЯЛ тебя в моем лесу! Как могла тебе прийти в голову мысль, что в этом мире ты будешь в безопасности? Мой лес и там, и здесь. Последний шанс, Джекки. Иди домой, или мы отошлем туда твой труп; тогда у тебя не будет никакого шанса. Не будет, не будет, не... Джек вскочил и как был, босой, опрометью бросился из кладовой. Ужасный холод сковал все его тело. Он со скрипом открыл дверь. ДЗИНЬ-ДЗИНЬ-ДЗИНЬ-ДЗИНЬ. Потом, после паузы: - Алло, "Оутлийская пробка" слушает. Что за дурацкая идея звонить в такое время? Голос Смоки. - Алло? Опять пауза. - Алло? _С_о_р_в_а_л_о_с_ь_! - Смоки со стуком положил трубку, и Джек услышал скрип половиц под его ногами. Потом шаги зазвучали на лестнице, ведущей в каморку, которую занимали Апдайк и Лори.
Джек недоверчиво уставился на зеленый клочок бумаги в левой руке и маленькую кучку монет в правой. Это было на следующее утро, в одиннадцать часов. Наступило утро четверга, и он попросил расплатиться с ним. - Что это? - спросил он, до сих пор не в силах поверить. - Ты умеешь читать, - процедил Смоки, - и ты умеешь считать. Ты был недостаточно расторопным, Джек, но сообразительности тебе не занимать. Мальчик присел, рассматривая счет в одной руке и деньги в другой. Неудержимая злость постепенно овладевала им. "ГОСТЕВОЙ ЧЕК" - так назывался этот клочок бумаги. Он гласил:
1 бутерброд - 1 дол. 35 центов 1 бутерброд - 1 дол. 35 центов 1 стакан молока - 55 центов 1 стакан имбиря - 55 центов Обслуживание - З0 центов
Внизу стояла цифра 4 доллара 10 центов; она была обведена жирной линией. За вечер Джек заработал девять долларов; Смоки удержал из них почти половину; у мальчика осталось всего четыре доллара и девяносто центов. Джек с возмущением взглянул на них - на стоявшую с отсутствующим видом Лори, на отвернувшегося Смоки. - Это грабеж, - выдавил из себя он. - Джек, ты не прав. Взгляни на ценники в меню... - Мы так не договаривались, и Вам это отлично известно! Лори слегка вздрогнула, будто ожидая, что Смоки сейчас ударит его... Но Смоки смотрел на Джека с ужасающим равнодушием. - Я не внес в счет твою постель, не так ли? - Постель! - Заорал Джек, и горячая волна прихлынула к его щекам. - П_о_с_т_е_л_ь_! _П_о_с_т_е_л_ь_! Матрац на цементном полу! Хотел бы я видеть, как вы включите ее в счет, _м_е_р_з_а_в_е_ц_! Лори сдавленно вскрикнула и бросила взгляд на Смоки... но Смоки только сел напротив Джека и выдохнул струю сигаретного дыма в сторону мальчика. На голове его красовалась бумажная шляпа. - Мы оговаривали с тобой условия, - сказал он. - Ты спросил, нет ли у меня подходящей работы. Я сказал, что есть. О еде не было сказано ни слова. Если бы мы сразу поговорили об этом, то, вероятно, что-нибудь можно было бы изменить. Возможно - да, возможно - нет... заметь, ты ничего не спрашивал на этот счет, так что теперь ты должен согласиться со мной. Джек резко сел; слезы ярости стояли в его глазах, Он попытался что-то возразить, но не смог произнести ни звука. Он буквально лишился дара речи. - Конечно, если ты хочешь обсудить предъявленный тебе счет... - Идите к _ч_е_р_т_у_! - взорвался Джек. - Приберегите все это для следующего дурачка, который попадет к вам в лапы! Я ухожу! Он направился к двери, но даже сквозь слепое бешенство вдруг п_о_ч_у_в_с_т_в_о_в_а_л_, что не сможет выйти на улицу. <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>
- -
|
|