Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Буря столетий"
Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"

пистолет рядом с самодельным плакатом, снятым с шеи
самоубийцы.
-- Остынь! -- хватает его за руку Майк, потом подходит к двери и
открывает. В вихре вьюги вваливаются Кирк и Джек, топая ногами и стряхивая
снег. Кирк провозглашает:
-- Буря тамили не буря, а мы прибыли вовре... -- и он замечает накрытый
одеялом труп. -- Майк, кто это?
-- Питер Годсо, -- отвечает ДжекКарвер, явно борясь с тошнотой. -- Это
его сапоги.
Джек оборачивается к Линожу, Кирк следит за его взглядом. Они еще не
врубились в ситуацию, но инстинктивно понимают, что без Линожа здесь не
обошлось. Чуют его силу.
В углу вдруг трещит рация. Голос Урсулы:
-- Майк... сюда... Майк Андер... чрез... шествие... Ллойд Уиш...
мэрии... срочно.
Последнее слово слышно почти ясно. Майк и Хэтч переглядываются
тревожным взглядом - что еще? Майк подходит к полке с рацией и берет
микрофон.
-- Урсула, повтори сообщение! Повтори.. и помедленнее, Бога ради1
Антенна на крыше полетела, и я тебя еле слышу. Что у вас за ЧП?
Он отпускает кнопку. Напряженная пауза. Хэтч протягивает руку и
увеличивает громкость. Треск помех, потом слова:
-- ... ойд... шмен... Ферд сказал... Робби Билз... Генри Брайт... ты...
меня... шишь?
У Майка возникла идея:
-- Выйди и поймай ее на рацию вездехода. Как только будешь знать, что
там - возвращайся.
-- Иду! -- отвечает Хэтч и направляется к двери, но останавливается.
-- А ты как?
-- Но он же заперт? -- отвечает Майк.
У Хэтча влице еще больше сомнения, чем прежде, но он все же выходит.
-- Майк! -- спрашивает Кирк Фримен. -- Ты хоть сколько-нибудь
понимаешь, что тут делается?
Макй поднимает руку, будто говоря "потом, потом". Вынимает из кармана
пакет и листает фотографии, сделанные в доме Марты Кларендон. Выбирает из
них фотографию надписи над дверью. Кладетее рядом с запиской, которую Хэтч
снял с шеиПитера Годсо. Надписи идентичны - даже тростьточно такая же, как
те, что танцуют по всей бумаге.
-- Что тут, черт побери, происходит? -- спрашивает и Джек Карвер.
Майк выпрямляется, и тут видит еще кое-что.
Вся сетка кроссворда Хэтча заполнена вариациями ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я
ХОЧУ, И Я УЙДУ
, а в черных квадратах - маленькие трости.
-- Убей меня, если я понимаю, -- говорит Майк.
В офисе мэрии Урсула пытается изо всех сил добиться толку от микрофона.
За ней с озабоченным видом несколько мужчин и женщин, среди них Сандра Билз
и Карла Брайт.
-- Майк, слышишь меня? -- пробует Урсула.
Молли, также обеспокоенная (что неудивительно), проталкивается через
группу зрителей.
-- Ты с ним связалась? -- спрашивает она.
-- Этот проклятый ветер посшибал все антенны! Здесь, там... наверное,
на всем острове.
Среди помех пробивается голос Хэтча:
-- Урсула, ты меня слышишь? Ответь1
-- Слышу! Я тебя слышу! Ты меня слышишь, Олтон Хэтчер?
-- Не слишком хорошо, но лучше, чем раньше. Что там у вас?
-- Ферд Эндрюс говорит, что Ллойд Уишмен покончил с собой в пожарном
депо...
-- Что?
-- ... только это не похоже ни наодно самоубийство, о котором мне
доводилось слышать. Ферд говорит, что Ллойд развалил себе голову топором. И
сейчас туда поехали Робби Билз и Генри Брайт. Робби сказал- осмотреть место
происшествия.
-- И ты их отпустила? -- спрашивает голос Хэтча сквозь треск помех.
Карла забирает микрофон у Урсулы.
-- А как ты его остановил бы? Моего мужа он чуть ли не силой с собой
уволок. А там может Богзнает кто еще быть! Где Майк? Я хочу говорить с
Майком.

Хэтч сидит за рулем вездехода с микрофоном в руках и обдумывает то, что
сейчас услышал. События вырвались из-под контроля, и Хэтчу это ясно. Наконец
он сноваподнимает микрофон к губам.
-- Я говорюиз машины--Майк в офисе. С этим человеком... ну, с
арестованным.
-- Так пришли его сюда! -- требует сквозьпомехи голос Карлы.
-- Ну... понимаешь.. у нас тут самих несколько чрезвычайная ситуация...

    x x x



В мэрии Молли вырывает микрофон у Карлы.
-- Что с Майком, Хэтч? Отвечай!

Хэтч в машине вздыхает с облегчением. По крайней мере на этот вопрос
унего есть удовлетворительный ответ.
-- С ним все нормально, Молл. Ничего с ним не случилось. Слушай, я
должен идти ему доложить Я говорю из вездехода "Службы Острова".
Он опускает микрофон одновременно с облегчением и озабоченностью,
Страницы: <<< 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"