Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Томминокеры"
Стивен Кинг - Произведения - "Томминокеры"

дополнение к основному удару. Как нанесение
изысканного орнамента на хороший автомобиль, - подумал он и засмеялся снова.
В этот момент несколько человек оглянулись и снова вернулись к своим
беседам.
Слишком громко, - подумал он. - Гард, дружище, отключи-ка немного звук.
Он широко оскалился, подумав, что сейчас у него одна из волшебных ночей
- даже его проклятые мысли были этой ночью приятными.
Бармен улыбнулся тоже, но его улыбка не имела к этому особого
отношения.
- Вы могли бы осторожнее говорить о профессоре Трепле, - сказал он, -
или о ком вы там говорили. Это.., немного бестактно.
О, это он! Гарденер повращал глазами и энергично подвигал бровями
вверх-вниз, как Гаучо Маркс. Да, он устроил все это.

Шлюхинсын - похоже на него? Но когда он говорил это, он старался
отключить звук.
- Да, - сказал бармен. Он посмотрел вокруг и затем перегнулся через
импровизированный бар к Гарденеру. - Есть история о том, как ему случилось
проходить год назад через студенческую гостиную и услышать, как один из
студентов пошутил, что ему всегда хотелось быть в колледже, где Моби Дик был
бы не сухой классикой, а настоящим членом факультета. Я слышал, этот парень
был одним из самых многообещающих студентов английского отделения, которых
когда-либо имел Нортистерн, но он ушел раньше, чем кончился семестр. Так
было со всеми, кто смеялся. Оставались только те, кто не смеялся.
- Боже, - сказал Гарденер. Он и раньше слышал истории вроде этой - одну
или две, которые были еще хуже, но все равно почувствовал отвращение. Он
проследил за взглядом бармена и увидел в буфете Трептрепла, стоявшего рядом
с Патрицией Маккардл. В руке у Трептрепла была глиняная кружка с пивом, и он
ею жестикулировал. Другая его рука бороздила картофельными чипсами чашу с
устричным соусом и затем отправляла их в рот, который начинал правильно
говорить, как только чипсы заглатывались. Гарденер не мог вспомнить,
доводилось ли ему видеть что-нибудь настолько отвратительное. Но восхищенное
внимание суки Патриции Маккардл наводило на мысль, что она могла бы в любой
момент уткнуться в его колени и заставить тяжело задышать от явного
удовольствия. Гарденер подумал: и этот жирный хер продолжал бы есть, пока
она бы это делала, роняя на ее волосы крошки от чипсов и капли устричного
соуса.
- О Боже, - сказал он и выпил половину своей водки-без-тоника. Внутри
все обожгло.., то, что обожгло, было первой за этот вечер настоящей
враждебностью - первым вестником немого и необъяснимого бешенства, которое
начало досаждать ему почти с того момента, как он начал пить. - Допить до
конца, что ли?
Бармен подлил еще водки и застенчиво сказал:
- Я думаю, ваше сегодняшнее чтение было прекрасным, мистер Гарденер.
Гарденер был нелепо тронут. "Лейтон-стрит" была посвящена Бобби
Андерсон, и этот мальчик за стойкой бара, едва доросший до легального
спиртного, напомнил Гарденеру Бобби, какой она была, когда впервые пошла в
университет.
- Спасибо.
- Вам надо быть осторожнее с водкой, - сказал бармен. - Вы можете выйти
из себя.
- Я контролирую себя, - сказал Гарденер и успокаивающе подмигнул
бармену. - Видимость ограничена десятью милями.
Он вышел из бара, снова глядя в сторону шлюхинсына и Маккардл. Она
поймала его взгляд и посмотрела в ответ холодно и неулыбчиво, ее голубые
глаза были кусочками льда. Укуси мою сумку, фригидная сука, - подумал он,
взмахивая бокалом в ее сторону в грубом казарменном салюте и одновременно
благосклонно на нее глядя с оскорбительной усмешкой.
- Только тоник, да? Чистый тоник. Он посмотрел вокруг. Рон Каммингс
появился рядом внезапно, как сатана. И его усмешка здорово походила на
сатанинскую.
- Пошел в задницу, - сказал Гарденер, и многие повернулись посмотреть.
- Джим, дружище...
- Знаю, знаю, убавь громкость. - Он улыбался, но чувствовал, как биения
в голове становится все сильнее, все настойчивее. Это не было похоже на
головную боль, которую предсказывал доктор после несчастного случая; это шло
не со лба, а откуда-то из глубины затылка. И это было не больно.
Это было вполне приятно.
- Понимаешь, - Каммингс почти незаметно кивнул в сторону Маккардл, -
она имеет на тебя большой зуб, Джим. Она была бы рада выкинуть тебя из тура.
Не давай ей повода.
- Имел я ее.
- Тебе иметь ее? - сказал Каммингс. - Рак, цирроз печени и
помешательство - все эти результаты тяжелого пьянства
Страницы: <<< 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Томминокеры"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"