Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама


Мы предлагаем Вам прослушать бухгалтерские курсы , в Финансово-Бухгалтерской Школе "Новый Мир"!
зимовка пчел в лежаках
Роман "Ловец снов"
Стивен Кинг - Произведения - "Ловец снов"

/>схватил его за плечи и выпрямил, моля Бога, чтобы Мелроуз не грохнулся
навзничь, прежде чем все это кончится, и Господу одному известно, что Курцу
взбредет сотворить с Мелроузом, если у того хватит наглости отключиться,
прежде чем босс дочитает проповедь.
- Мы собираемся стереть с лица земли этих вторгшихся сюда незваными
мудозвонов, и если они когда-нибудь попробуют вернуться на Терра Фирма,
оторвем их коллективную серую голову и отсечем коллективную серую шею, если
же они станут упорствовать, применим их собственную методику, которую уже
почти освоили, обрушившись на место их обитания в их же кораблях или
подобных, созданных "Дженерал электрик" или "Дюпон", и хвала Господу
"Майкрософту", оказавшись там, сожжем их города или ульи, или чертовы
муравейники, где там они живут, польем напалмом их янтарные волны пшеницы,
сровняем с землей величие их пурпурных гор, хвала Господу, Аллах акбар, мы
наполним огненной мочой Америки их озера и океаны ..Но мы проделаем все это
самым пристойным и приличным образом, без оскорблений по признаку различий
пола, религиозных, расовых или этнических. Мы сделаем это, потому что они
имели дерзость явиться не к тем соседям и сунулись не в ту дверь. Это не
Германия тридцать восьмого и не Оксфорд, штат Миссисипи, шестьдесят
третьего. Ну как, мистер Мелроуз, сумеете передать мои слова остальным?
Глаза Мелроуза закатились так, что из глазниц устрашающе слепо смотрели
белки, колени подогнулись. Перлмуттер снова вцепился ему в плечо, в надежде
удержать, но на этот раз фокус не удался. Мелроуз рухнул, как подрезанный
колос.
- Перли, - прошептал Курц, и когда эти прожигающие насквозь глаза
обратились на него, Перлмуттер самым позорным образом струсил. Как никогда в
жизни. Мочевой пузырь казался раскаленным переполненным мешком, который
вот-вот лопнет и брызнет содержимым прямо в комбинезон. Он мучительно
ощущал, что если Курц увидит темное пятно, расплывающееся в паху адъютанта,
пристрелит без всякой пощады, особенно в нынешнем настроении.., но все эти
соображения мало помогали. Наоборот, только хуже становилось. Еще немного,
и...
- Да, с.., босс?
- Как, по-вашему, он донесет весть? Сумеет передать мои слова?
Достаточно ли он впитал открытую ему мудрость или слишком озабочен своей
проклятой старой ногой?!
- Я.., я... - Но тут Андерхилл кивнул, едва заметно, и Перли мигом
воспрял духом. - Да, босс, думаю, он слушал внимательно.
Курц, сначала несколько удивленный пылом адъютанта, все же слегка отмяк
и обратился к Андерхиллу:
- Как насчет вас, Андерхилл? Считаете, он передаст весть?
- Угу, - пробурчал Андерхилл. - Если дотащить его до лазарета, прежде
чем он истечет кровью на вашем ковре. Уголки губ Курца чуть поднялись:
- Позаботься о нем, Перли, ладно?
- Немедленно, - сказал Перлмуттер, устремляясь к Двери и награждая
Андерхилла взглядом, исполненным бесконечной благодарности, который тот, в
свою очередь, то ли проигнорировал, то ли просто не заметил.
- Бегом, мистер Перлмуттер. Оуэн, я хочу потолковать с вами голова к
голове, как говорят ирландцы. - Он, не глядя, переступил через тело Мелроуза
и резво направился в кухоньку. - Кофе? Фредди успел сварить, но не могу
поручиться, что он пригоден для питья, нет, поручиться никак нельзя, но...
- Согласен на кофе, - сказал Оуэн. - Наливайте, а я попытаюсь
остановить парню кровь.
Курц, уже схватившийся за кофейник, уставился на Андерхилла, обдавая
его кипятком поистине великолепного сомнения:
- Вы в самом деле считаете это необходимым? На этом месте разговора
Перлмуттер как раз добрался до выхода. Никогда еще метель не казалась ему
столь приветливой. Все что угодно, лишь бы поскорее бежать!

    4



Генри стоял у изгороди (стараясь не коснуться проволоки - он уже успел
увидеть, что бывает с неосторожными), ожидая, пока Андерхилл - да, именно
так его звали - возвратится с командного поста, но из открывшейся двери
выскочил один из тех, кто вошел туда раньше. Скатившись по ступенькам,
парень куда-то помчался. Высокий, неуклюжий, с серьезным лицом, типичным, по
мнению Генри, для менеджеров среднего уровня. Сейчас вид у него был насмерть
перепуганный. Несколько раз он спотыкался и едва не падал. Генри проводил
его взглядом.
Менеджер среднего уровня сумел удержаться на ногах, но на полпути к
двум составленным вместе полутрейлерам все же поскользнулся и покатился
кубарем. Планшетка выпала
Страницы: <<< 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Ловец снов"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"