|
|
|
- -
говорит она наконец. - Обычно к этому времени мы уже почти рядом с вашим домом, - сообщает Генри. - Правда, парни? И хотя семь сорок пять - немного рановато, все хором поддакивают. - И вы это сделаете? - снова спрашивает миссис Кэвелл, и теперь Бивер без труда читает ее мысли: в ней говорит скепти-чтоб-ему-цизм, то есть, если перевести на человеческий язык, она попросту им не верит. - Конечно, - заверяет Генри, - только вот Даддитс.., ну.., вы знаете... - Не захочет, чтобы мы его провожали, - заканчивает Джоунси. - Вы что, спятили? - охает она. Биверу кажется, что она говорит сама с собой, пытается убедить себя, что на кухне действительно сидит эта орава и предлагает немыслимое. Что все происходит на самом деле. - Дружить с вами? Мальчиками, которые, как говорит Даддитс, ходят в настоящую школу? Да он подумает, что в рай попал! - О'кей, - заключает Генри. - Мы придем к без четверти восемь, проводим в школу и обратно. - Он заканчивает в... - Мы знаем, когда в Академии Дебилов отпускают учеников, - жизнерадостно сообщает Бивер, но за мгновение до того, как видит потрясенные лица приятелей, с ужасом понимает, что выпалил кое-что куда похуже, чем "охренеть", и поспешно прикрывает рот ладонью. Испуганные глаза над грязноватой ладошкой похожи на два блюдца. Джоунси пинает его в коленку с такой силой, что Бив едва не опрокидывается. - Не обращайте на него внимания, мэм, - говорит Генри чересчур поспешно: верный признак смущения. - Он просто... - Ничего страшного, - отмахивается она. - Я знаю, как люди называют Мэри М. Сноу. Иногда и Элфи, бывает, обмолвится. Как ни странно, но эта тема почти не интересует ее. - Почему? - повторяет она, и хотя при этом смотрит на Генри, Бивер храбро отвечает, несмотря на пылающие щеки и сокрушенный вид: - Потому что он классный. Остальные кивают. Они будут провожать Даддитса в школу и из школы, почти пять лет, если не считать дней, когда он болен или когда они уезжают в "Дыру в стене". К концу этого срока Даддитс переходит из Мэри М. Сноу, иначе говоря, Академии Дебилов, в профессионально-техническое училище Дерри, где учится печь пирожные ("петь озые" на языке Даддитса), менять аккумуляторы в автомобилях и завязывать галстук (узел всегда идеален, хотя временами и висит едва не у пупка). История с Джози Ринкенхауэр давно уже прошедшее время: маленькое девятидневное чудо забыто всеми, кроме родителей Джози, которые, разумеется, будут помнить его до конца жизни. Они уже успели научить Даддитса играть в парчизи и упрощенный вариант монополии, а также изобрели Игру Даддитса и бесконечно в нее играют, иногда гогоча так оглушительно, что Элфи Кэвелл (в отличие от жены высокий, но тоже чем-то напоминающий птицу) выходит на площадку лестницы, той, что ведет в комнату для игр, и громко требует объяснить, что у них творится, что там такого смешного, и они честно пытаются объяснить, что Даддитс воткнул колышек Генри в пятнадцатую лунку вместо второй или что Даддитс лишил Пита пятнадцати честно заработанных очков, но до Элфи, похоже, такие вещи не доходят: вот он стоит на площадке с газетным блоком в руках и недоуменно улыбается, неизменно повторяя одно и то же: "Не так громко, мальчики..." И прикрывает дверь, вновь предоставляя их самим себе. Из всех развлечений Игра Даддитса - самая забавная, "отпад", - как сказал бы Пит. Иногда Бивер закатывается так, что, кажется, вот-вот лопнет, а Даддитс, сидящий на ковре в позе лотоса рядом со старой доской для криббиджа, улыбается во весь рот, как Будда. Полный улет! Но все это впереди, а сейчас - только эта кухня, поразительно теплое солнце и Даддитс во дворе, толкающий качели. Даддитс, который - они с самого начала это понимали - не похож ни на одного из тех, кого они знают. - Не пойму, как они могли, - внезапно восклицает Пит, - выносить его плач. Не пойму, как они могли и дальше над ним издеваться. Роберта Кэвелл печально смотрит на него: - Взрослые мальчики просто не слышат того, что расслышали вы. Надеюсь, вам никогда и не придется это понять.
- Джоунси!!! - надрывался Бивер. - Эй, Джоунси! На этот раз до него донесся ответ - слабый, но отчетливый. Сарай для снегохода завален всяким хламом, и среди прочей дребедени там хранится и старомодный клаксон-груша, один из тех, которые разносчики в двадцатых - тридцатых годах прикрепляли на руль велосипедов. <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>
- -
|
|