Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Ловец снов"
Стивен Кинг - Произведения - "Ловец снов"

говорит она наконец.
- Обычно к этому времени мы уже почти рядом с вашим домом, - сообщает
Генри. - Правда, парни?
И хотя семь сорок пять - немного рановато, все хором поддакивают.
- И вы это сделаете? - снова спрашивает миссис Кэвелл, и теперь Бивер
без труда читает ее мысли: в ней говорит скепти-чтоб-ему-цизм, то есть, если
перевести на человеческий язык, она попросту им не верит.
- Конечно, - заверяет Генри, - только вот Даддитс.., ну.., вы знаете...
- Не захочет, чтобы мы его провожали, - заканчивает Джоунси.
- Вы что, спятили? - охает она. Биверу кажется, что она говорит сама с
собой, пытается убедить себя, что на кухне действительно сидит эта орава и
предлагает немыслимое. Что все происходит на самом деле. - Дружить с вами?
Мальчиками, которые, как говорит Даддитс, ходят в настоящую школу? Да он
подумает, что в рай попал!
- О'кей, - заключает Генри. - Мы придем к без четверти восемь, проводим
в школу и обратно.
- Он заканчивает в...
- Мы знаем, когда в Академии Дебилов отпускают учеников, -
жизнерадостно сообщает Бивер, но за мгновение до того, как видит потрясенные
лица приятелей, с ужасом понимает, что выпалил кое-что куда похуже, чем
"охренеть", и поспешно прикрывает рот ладонью. Испуганные глаза над
грязноватой ладошкой похожи на два блюдца. Джоунси пинает его в коленку с
такой силой, что Бив едва не опрокидывается.
- Не обращайте на него внимания, мэм, - говорит Генри чересчур
поспешно: верный признак смущения. - Он просто...
- Ничего страшного, - отмахивается она. - Я знаю, как люди называют
Мэри М. Сноу. Иногда и Элфи, бывает, обмолвится.
Как ни странно, но эта тема почти не интересует ее.
- Почему? - повторяет она, и хотя при этом смотрит на Генри, Бивер
храбро отвечает, несмотря на пылающие щеки и сокрушенный вид:
- Потому что он классный.
Остальные кивают.
Они будут провожать Даддитса в школу и из школы, почти пять лет, если
не считать дней, когда он болен или когда они уезжают в "Дыру в стене". К
концу этого срока Даддитс переходит из Мэри М. Сноу, иначе говоря, Академии
Дебилов, в профессионально-техническое училище Дерри, где учится печь
пирожные ("петь озые" на языке Даддитса), менять аккумуляторы в автомобилях
и завязывать галстук (узел всегда идеален, хотя временами и висит едва не у
пупка).
История с Джози Ринкенхауэр давно уже прошедшее время: маленькое
девятидневное чудо забыто всеми, кроме родителей Джози, которые, разумеется,
будут помнить его до конца жизни.
Они уже успели научить Даддитса играть в парчизи и упрощенный вариант
монополии, а также изобрели Игру Даддитса и бесконечно в нее играют, иногда
гогоча так оглушительно, что Элфи Кэвелл (в отличие от жены высокий, но тоже
чем-то напоминающий птицу) выходит на площадку лестницы, той, что ведет в
комнату для игр, и громко требует объяснить, что у них творится, что там
такого смешного, и они честно пытаются объяснить, что Даддитс воткнул
колышек Генри в пятнадцатую лунку вместо второй или что Даддитс лишил Пита
пятнадцати честно заработанных очков, но до Элфи, похоже, такие вещи не
доходят: вот он стоит на площадке с газетным блоком в руках и недоуменно
улыбается, неизменно повторяя одно и то же: "Не так громко, мальчики..." И
прикрывает дверь, вновь предоставляя их самим себе. Из всех развлечений Игра
Даддитса - самая забавная, "отпад", - как сказал бы Пит. Иногда Бивер
закатывается так, что, кажется, вот-вот лопнет, а Даддитс, сидящий на ковре
в позе лотоса рядом со старой доской для криббиджа, улыбается во весь рот,
как Будда. Полный улет!
Но все это впереди, а сейчас - только эта кухня, поразительно теплое
солнце и Даддитс во дворе, толкающий качели. Даддитс, который - они с самого
начала это понимали - не похож ни на одного из тех, кого они знают.
- Не пойму, как они могли, - внезапно восклицает Пит, - выносить его
плач. Не пойму, как они могли и дальше над ним издеваться.
Роберта Кэвелл печально смотрит на него:
- Взрослые мальчики просто не слышат того, что расслышали вы. Надеюсь,
вам никогда и не придется это понять.

    6



- Джоунси!!! - надрывался Бивер. - Эй, Джоунси!
На этот раз до него донесся ответ - слабый, но отчетливый. Сарай для
снегохода завален всяким хламом, и среди прочей дребедени там хранится и
старомодный клаксон-груша, один из тех, которые разносчики в двадцатых -
тридцатых годах прикрепляли на руль велосипедов.
Страницы: <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Ловец снов"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"