Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама


Посетите развитие сценической речи бесплатно!
Роман "Ловец снов"
Стивен Кинг - Произведения - "Ловец снов"

зубочистки, особенно если
вспомнить, откуда взялась кровь.., бр-р-р... И кроме того, эта странная
мохнатая плесень, растущая в крови, в полосках цемента между кафелем, и..,
да, теперь он ясно видит.., и на зубочистках тоже, правда, не на тех,
которые не попали в кровь. Абсолютно чистые и белые, и он никогда в жизни не
нуждался так отчаянно в привычных ощущениях, в кусочке дерева, успокаивающе
хрустящем под зубами, как сейчас.
- Хрен с ним, - пробормотал Бив и, подавшись вперед, вытянул руку.
Пальцы чуть-чуть не доставали до ближайшей чистой зубочистки. Он напряг
мышцы бедра, и зад соскользнул с сиденья. Он как раз подцепил зубочистку -
ага, поймал, - в это мгновение что-то ударилось в закрытую крышку сиденья,
ударилось с ужасающей силой, едва не вбив крышку в его незащищенные яйца, и
вытолкнуло его вперед. Бивер схватился за душевую занавеску, в отчаянном
усилии удержаться на ногах, но занавеска с металлическим лязгом колец
оторвалась от карниза, подошвы заскользили в крови, и Бивер растянулся на
полу с головокружительной скоростью человека, выброшенного катапультой из
кресла пилота. Позади взметнулось сиденье, с грохотом ударилось об унитаз, и
что-то мокрое и тяжелое рухнуло Биверу на спину. Что-то, показавшееся ему
мускулистым хвостом, червем или оторванным от чьего-то уродливого тела
пластинчатым щупальцем, свернувшимся между его ногами и стиснувшим и без
того ноющую мошонку в мощном питоноподобном объятии. Бивер взвыл, приподняв
голову с окровавленного кафеля (на подбородке большая ссадина, глаза
вылезают из орбит). Тварь, мокрая и холодная, растянулась от затылка до
поясницы, как живой свернутый ковер, издавая пронзительно-оголтелое
чириканье, стрекот взбесившейся обезьяны.
Бивер снова вскрикнул, пополз на животе к двери, потом кое-как встал на
четвереньки, пытаясь стряхнуть тварь. Стальная веревка между ног сжалась
снова, и откуда-то из жидкого марева боли, бывшего когда-то его пахом,
раздался тихий хлопок.
Иисусе, успел подумать Бив. Член Иисуса всемогущего, похоже, это мое
яйцо...
Визжа, потея, с высунутым, болтающимся по-собачьи языком, Бивер сделал
единственное, что пришло в голову: перевернулся на спину, в тщетной попытке
раздавить гадину о кафель. Тварь снова зачирикала, едва не оглушив его, и
принялась лихорадочно извиваться. Бивер сгреб хвост, свернувшийся между
бедрами, гладкий, безволосый.., шипастый, словно усеянный снизу крючками из
жесткой щетины. И мокрый. Вода? Кровь? И то, и другое вместе?
- А-а-а-а! О Боже, отпусти! Сука гребаная, отпусти! Иисусе! Мои
долбаные яйца! Иисусе-е-е!
Но прежде чем он успел запустить руку под хвост, в затылок вонзилась
пригоршня игл. Бивер с ревом вскинулся, и тварь неожиданно отвалилась. Он
попытался встать на ноги. Пришлось отталкиваться руками, потому что сил не
осталось, а ладони все скользили, и уже не только в крови. Из разбитого
унитаза сочилась вода, и пол превратился в каток.
Наконец, поднявшись, он увидел нечто льнущее к косяку двери и
походившее на хорька-уродца: без ног, но с толстым красновато-золотистым
хвостом. Вместо головы - что-то вроде покрытого слизью бесформенного кома, с
которого пучились налитые злобой черные глазки. Нижняя половина нароста
распадалась, обнажая частокол зубов. Внезапно тварь бросилась на Бивера, как
змея: ком метнулся вперед, безволосый хвост обвился вокруг дверной ручки.
Бивер, с визгом отпрянув, поднес к глазам руку, на которой больше не
было трех пальцев. Остались только большой и мизинец. Как ни странно, боли
не было или все поглотила боль от раздавленной мошонки. Бивер попытался
отступить, но уперся икрами в разбитый унитаз. Дальше пути не было.
И эта тварь сидела в нем? - успел подумать Бивер. Она в нем сидела?
Тварь разжала хвост или щупальце - кто знает? - и снова ринулась на
него: в верхней половине рудиментарной головы поблескивают идиотски безумные
глаза, нижняя утыкана костяными иглами. Откуда-то далеко, из какой-то другой
вселенной, где еще сохранился разум, доносился голос Джоунси, но Джоунси
опоздал, навсегда опоздал.
Тварь, сидевшая в Маккарти, с влажным чмоканьем приземлилась Биву на
грудь. От нее несло газами Маккарти, тяжелым зловонием масла, эфира и
метана. Мускулистый кнут обмотал талию Бивера, голова шмыгнула вперед и зубы
сомкнулись на носу жертвы.
Завывая, колотя тварь кулаками, Бивер рухнул на унитаз. Сиденье и
крышка подскочили, когда тварь выбралась наружу. Крышка так и осталась
открытой, по сиденье упало на место. От удара
Страницы: <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Ловец снов"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"