Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Талисман"
Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"

/> Последним конвульсивным движением он оттолкнул корень дерева. Бутылка
откатилась от ног, и в тот же момент ветка обвилась вокруг мальчика.
Джек оторвал ее. Корни цеплялись за ноги. Его придавливало к земле.
Он нащупал пальцами горлышко бутылки. Корни пытались отодвинуть ее от
Джека. Джек успел выхватить бутылку и сделал быстрый глоток. Запах гнилых
фруктов, казалось, заполнил все вокруг.
"Лестер, милый, пусть это сработает!"
Джек глотал напиток, струйки вина стекали по подбородку... Ничего не
изменилось, _н_е _с_р_а_б_о_т_а_л_о_! Его глаза были все еще закрыты, но
он чувствовал, как корни охватывают его руки и ноги, чувствовал...


...воду, затекавшую в джинсы и рубашку, чувствовал...
"Вода?!"
...сырость и слякоть, слышал...
"Джинсы? Рубашка??"
...громкое кваканье лягушек и...
Джек открыл глаза и увидел оранжевый свет заходящего солнца,
отражавшегося в широкой реке. Редкий лес рос на восточном берегу; на
западной стороне, где оказался он, к воде подступало далеко простирающееся
поле. Земля была сырая; выпала вечерняя роса. Джек лежал у кромки воды и
чувствовал, что кошмары отступили.
Он вскочил на ноги, грязный и мокрый, быстро обмыл в реке лицо и руки
и стал отходить от воды; потом оглянулся и увидел бутылку Смотрителя,
лежащую в грязи. Неподалеку от нее валялась пробка. Во время его сражения
с деревьями в Территориях часть жидкости разлилась. Теперь бутылка была
заполнена меньше, чем на треть.
Джек на мгновение застыл, глядя на реку. Это был его мир; это были
старые добрые Соединенные Штаты Америки. Он не видел самолетов,
прорезающих небо, но знал, что они есть. Он знал, где он; знал так же
хорошо, как и свое имя. Вопрос в том, был ли он вообще в другом мире?
Он посмотрел на неизвестную реку, незнакомый пейзаж, прислушался к
отдаленному мычанию коров. Он подумал: "Ты где-то в совсем другом месте,
Джекки, не в Аркадия-Бич".
Да, это не Аркадия-Бич, но ведь он не изучил окрестности Аркадия-Бич
настолько, чтобы с уверенностью сказать, где он. Он словно вернулся из
кошмарного сна.
Возможно ли все то, что произошло с ним? Он не думал об этом. Сейчас
мальчик анализировал то, что чувствовал. Его мать умирала, это он знал
наверняка - ему был дан знак, и его подсознание нарисовало ему правильную
картину, даже несмотря на некоторое сопротивление сознания. Очевидно, в
нем создались все условия для самогипноза, и этому способствовало
ненормальное вино Смотрителя Территорий. Конечно. Все это удачно совпало.
Дяде Моргану это понравилось бы.
Джек тяжело вздохнул. Он поднял левую руку и пальцами ощупал шею.
Несколько секунд он стоял, замерев в недоумении. В районе адамова яблока
горло горело и болело. Было невозможно прикоснуться к нему. Это сделала
ветка, которая обвилась вокруг шеи.
- Значит, правда, - выдохнул Джек, глядя на оранжевую воду, слыша
кваканье лягушек и мычание коров. - Все правда.


Мальчик двинулся через поле на запад, оставляя реку позади. Пройдя
пол-мили, он вспомнил про огромный бутерброд Смотрителя.
Потом подумал о данном ему медиаторе.
В его мозгу мелькнула идея.
Джек скинул рюкзак и открыл одно из отделений. Там лежал бутерброд.
Не часть его, не половина, а целый бутерброд, аккуратно завернутый в
газету. Слезы благодарности подступили к глазам. Жаль, что нельзя
немедленно поблагодарить Смотрителя!
"Десять минут назад ты называл его сумасшедшим старым болваном..."
Джек покраснел от стыда - это не помешало ему, однако, разломить
бутерброд пополам и съесть его. Подкрепившись, мальчик почувствовал себя
гораздо лучше.
Вскоре в темноте замелькали огоньки. Ферма. Невдалеке лаяла собака.
Джеку стало холодно.
"Нужно найти место, где можно спрятаться и согреться".
Он свернул направо и вскоре собака умолкла. Ориентируясь на огоньки,
Джек дошел до проселочной дороги. Он посмотрел налево, потом направо, не
зная куда пойти.
"Привет, друзья, это Джек Сойер, продрогший и усталый, с рюкзаком,
который упаковывал сумасшедший. Счастливого пути, Джек!"
Преодолевая усталость, Джек свернул налево. Через сорок минут он
очутился возле старого сарая, обессилевший и вновь проголодавшийся.
Дверь сарая была заперта, но между нижним ее краем и землей
оставалась довольно большая щель. Расширить ее оказалось делом нескольких
минут. Джек просунул под дверь рюкзак и пролез сам. Замок на двери
Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"