|
|
|
- -
морщинами - но этот человеквыглядит так, будто заключил мир с миром. Или сам нашел себе мир. Он одет в костюм (не официальный, без галстука), в руке у него кейс. Майк и его спутник идут к стоящему у тротуара седану. Садятся в машину, и она выезжает в поток, обогнув вагон фуникулера. Голос Майка рассказывает: -- Я снова пошел учиться. Получил диплом по правоохранительным дисциплинам и диплом по бухгалтерскому учету. Подумал было еще получить диплом юриста... но передумал. Начал с лавочки на острове у побережья штата Мэн и кончил маршалом федерального суда. Ничего себе?
Мы видим лицо Майка через окно машины. За рулем его напарник, Майк сидит рядом, и глаза его не здесь. Он едет по долгой дороге памяти. Мы слышим его голос: -- Иногда остров кажется мнеочень далеким, и Андре Линож - всего лишь давним дурным сном. Иногда... когда я ночью просыпаюсь и стараюсь удержаться от крика... он совсем рядом. И, как я говорил в начале, я держу связь.
Похоронная процессия идетпо кладбищу к свежевырытой могиле, неся на плечах гроб (мы это видим сосреднего расстояния). Мимо шуршат цветным водопадом осенние листья. -- Мелинда Хэтчер умерла в октябре девяностого, -- говорит голос Майка. -- В местной газете сказали, что от сердечного приступа, - Урсула Годсо прислала мне вырезку. Я не знаю, было ли за этим еще что-нибудь. Тридцать пять - слишком молодой возраст, чтобы отказал мотор, но - бывает. А то как же.
Методическая церковь Литтл-Толл-Айленда. Приветственные рукис цветами вдоль ведущей к двери дорожки. Доносятся звуки органа, играющего свадебный марш. Распахиваются двери, и Молли выходит из них, сияющая, веселая, в свадебном платье. Морщины остались на ее лице, но седых волос не видно. Рядом с ней, в визитке, обнимая ее за талию - Хэтч. И он так жесчастлив, как и она. За ними, держа в одной руке букет, а в другой - шлейф Молли, идет Пиппа - подросшая и с красивыми длинными волосами. Давно прошли те дни, когда она могла застрять головой между столбиками перил. Народ идет за ними, бросая рис. Среди толпы, улыбаясь, как гордый папаша, - преподобный Боб Риггинс. -- Молли и Хэтч поженились вмае девяносто третьего, -- говорит голос Майка. -- Урсула прислала мне и этувырезку. Как я слышал, они отлично ладят друг с другом... и с Пиппой. И я рад. Желаю им всем троим всяческого счастья. От всей души.
Запущенная комната. Ночь. -- Не всем на Литтл-Толл-Айленде так повезло, -- слышен голос Майка. Мы вместе с камерой оглядываем комнату, смятую, неубранную постель, которой будто тоже снились дурные сны. Дверь в ванную приоткрыта, и мы проходим туда. -- Джек и Энджи Карвер развелись месяца черездва после свадьбы Хэтча и Молли. Джек требовал, чтобыБастера отдали ему - как я понимаю, отчаянно, - но проиграл по суду. Он уехал с острова в Льюстон, снимал комнату, и покончил с собой ночью в конце лета девяносто четвертого.
В ванной открыто окно. Сквозь него издали доносятся звуки самодеятельного оркестра, пробивающегося черезмелодию "Висюльки". Джек Карвер лежит в сухой ванне с натянутым на голову пластиковым мешком. Камера безжалостно подъезжает все ближе... и мы видим крепдешиновую повязку на глазу Джека. -- Он оставил то немногое, что имел человеку по имени Хармон Бродски, которому выбил глаз в драке вбаре в конце восьмидесятых.
Вид на Литтл-Толл-Айленд с пролива - утро. Все тихо - только медленно звонит сигнальный колокол - и немного призрачно, затуманено тенью серого. Городской причал отстроен, и рыбный склад тоже... только он другого цвета, и вместо "ПИТЕР ГОДСО. РЫБА И ОМАРЫ" висит вывеска "БИЛЗ. ИЗЫСКАННАЯ РЫБА". Камера отъезжает назад, и становится слышен плеск воды у лодки. Вот и она - небольшая весельная лодка, качающаяся на зыби. Тем временем Майк рассказывает: -- Робби Билз отстроил на городском причале рыбный склад и нанял на работу Кирка Фримена. Кирк рассказывал, что однажды ранним весенним утром девяносто шестого года жена Робби Сандра пришла туда, одетая в желтый дождевик и красные сапоги, и сказала, что хочет чуть покататься на веслах. Кирк заставил ее надеть спасжилет... Он говорил, чем ее вид ему не понравился.
Камера подходит клодке и поднимается над ней, показывая ее нос. На нем аккуратно сложен рыбацкий дождевик. И стоит пара красных резиновых сапог, на которые аккуратно воротником надет спасаетльный нагрудник. -- <<< 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
- -
|
|