Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Глаз дракона"
Стивен Кинг - Произведения - "Глаз дракона"

вас, они
это сделают. Королевства без главы - это неспокойные королевства. Пейна
намерен короновать вас как можно быстрее.
Лежа на подушках, Томас пытался переварить эти сведения. У него при
этом был взгляд затравленного кролика.
Флэгг сорвал свой плащ с красным подбоем с кроватного столбика,
набросил его на плечи и застегнул на шее золотой цепью. Затем он взял из
угла трость с серебряным набалдашником. Он отставил ее, перекрестил пояс и
сделал глубокий поклон в сторону Томаса. Плащ... шляпа... трость... все эти
вещи пугали Томаса. Наступило время, когда Флэгг нужен ему больше, чем когда
бы то ни было. Флэгг выглядит так, будто он оделся в... для...
Он выглядит одетым для путешествия.
Паника, охватившая Томаса несколько секунд назад, была всего лишь
прелюдией к тому ужасу, который вцепился в его сердце ледяными руками.
- А теперь, дорогой Томми, я желаю вам навсегда сохранить здоровье,
наилучшего настроения, долгого, благополучного царствования... и прощайте!
Флэгг направился к двери и уже действительно начал думать, что мальчик
до такой степени парализован страхом, что ему, Флэггу, самому придется
придумывать какую-нибудь хитрость, чтобы вернуться к кровати этого
маленького глупышки, но Томас выдавил из себя сдавленным голосом
одноединственное слово:
- Подождите!
Флэгг повернулся с выражением вежливой озабоченности на лице.
- Да, милорд?
- Куда... куда вы собираетесь?
- Ну... - Флэгг изобразил озадаченный вид, как будто только сейчас
понял, что Томаса это может интересовать. - Андуа для начала. Они
замечательные моряки, как вы знаете, а за морем Завтрашнего Дня столько
стран, где я никогда не был. Иногда капитаны берут на борт колдунов, чтобы
им сопутствовала удача и чтобы колдун вызывал ветер, когда корабль попадает
в штиль, или предсказывал погоду. А если никому не потребуется маг, тогда...
что ж, я уже не так молод, как в те времена, когда появился здесь, но я все
еще способен управиться с линем или развернуть парус. - Флэгг с улыбкой
жестами изобразил, как он будет делать это, не опуская трости.
Томас опять приподнялся на локтях.
- Нет! - почти закричал он. - Нет!
- Милорд...
- Не называйте меня так!
Флэгг подошел к нему поближе, позволив себе на этот раз изобразить на
лице гораздо большую озабоченность.
- Тогда Томми. Добрый старина Томми. Что-нибудь не так?
- Что не так? Что не так? Неужели вы настолько глупы? Мой отец отравлен
ядом, Питер посажен в Иглу за преступление, я должен стать королем, вы
собираетесь уехать, и вы же еще и спрашиваете, что не так? - Томас издал
пронзительный, визгливый смешок.
- Но от этого никуда не денешься, Томми, - мягко сказал Флэгг.
- Я не могу быть королем, - сказал Томас. Он схватил Флэгга за руку, и
его ногти глубоко вонзились в странную плоть мага. - На место короля всегда
предназначался Питер. Питер всегда был умным, а я был глупым, я и есть
глупый, я не могу быть королем!
- Бог делает королей, - сказал Флэгг. Бог... и иногда колдуны, подумал
он, хихикнув про себя. - Он сделал вас королем, и, попомните мои слова,
Томми, вы будете королем. Или вы будете королем, или на вас будут вывалены,
кучи грязи.
- Пусть тогда будет грязь! Я убью себя!
- Вы этого не сделаете.
- Лучше покончить с собой, чем допустить, чтобы надо мной смеялись
тысячу лет как над принцем, умершим от страха.
- Вы станете королем, Томми. Ничего не бойтесь. Но я должен идти. Дни
сейчас стоят холодные, но ночи еще холоднее. И я хочу исчезнуть из города до
наступления темноты.
- Нет, останьтесь! - Томас отчаянно вцепился в плащ Флэгга. - Если я
стану королем, оставайтесь и давайте мне советы, как вы советовали моему
отцу! Не уходите! Я все равно не понимаю, почему вы хотите уйти! Вы были
здесь всегда!
"Ага, наконец-то, - подумал Флэгг. - Это хорошо - это даже ЗАБАВНО".
- Мне очень тяжело на это решиться, - мрачно сказал Флэгг. - Очень
тяжело. Я люблю Дилэйн. И вас я люблю, Томми.
- Тогда останьтесь!
- Вы не понимаете мое положение. Анд ере Пейна - могущественный
человек, чрезвычайно могущественный. И он недолюбливает меня. Я думаю, что
не погрешу
против истины, если скажу, что он ненавидит меня.
- Почему?
"Отчасти потому, что он знает, что я долго здесь нахожусь - очень
долго. А еще, я думаю, потому, что он чувствует, что я такое для Дилэйна на
самом деле".
- Трудно сказать, Томми.
Страницы: <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Глаз дракона"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"