Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Повесть "Маренова роза. I - IV"
Стивен Кинг - Произведения - "Маренова роза. I - IV"

убыстрять
шаг. Она
     шла, низко склонив холову, как женщина в мусульманской стране, спешащая
на рынок; она заставила себя сделать вид, что  не  замечает  его:  иначе  он
запросто последует за ней.
     - Эй малышка мы бы поставили тебя  на  пол  на  все  четыре  кости  что
скажешь? Давай ты  задержишься  на  минутку  мы  быстренько  по-собачьи  иди
познакомься с ним ты не разочаруешься так что скажешь?
     Она свернула за угол и облегченно вздохнула. Ее  дыхание  пульсировало,
как живое существо, в такт испуганному сердцебиению. До  этого  момента  она
даже не вспоминала о городе, который покинула, о старом знакомом  районе,  в
котором прожила целых четырнадцать лет,  но  теперь  страх  перед  мужчиной,
прислонившемся к косяку двери бара, и  чувство  полной  дезориентации  -  ну
{почему} все дома здесь такие одинаковые, {почему}! - пробудили в ней нечто,
близкое  к  тоске  по  дому.  Она  осталась  одна,  совершенно  одна,  и  не
сомневалась, что дальше дела пойдут еще хуже. Ей пришло в  голову,  что  она
никогда не вырвется из этого кошмара, что это всего лишь  прелюдия  к  тому,
чем окажется последующая жизнь. У нее  даже  зародились  подозрения:  может,
никакой Дарэм-авеню нет {вовсе}, а  мистер  Слоуик  в  киоске  под  вывеской
"Помощь путешественникам", показавшийся  ей  таким  добрым,  на  самом  деле
садист и психопат, который развлекается тем, что отправляет заблудших  людей
в непроходимые дебри злачных районов?
     В четверть девятого по ее часам  -  солнце  давно  уже  встало,  обещая
жаркий не по сезону день, - она  приблизилась  к  толстой  женщине  в  сером
халате,  которая   медленными   уверенными   движениями   загружала   пустые
металлические мусорные ящики на тележку. Рози сняла темные очки.
     - Прошу прощения.
     Женщина  мгновенно  обернулась.  Голова  ее  была  опущена,   но   Рози
разглядела на  лице  выражение  постоянной  агрессивности,  характерное  для
человека, который часто слышит: "Толстуха, толстуха, задница,  два  уха!"  с
противоположной стороны улицы или из проезжающих мимо автомобилей.
     - Что вам надо?
     - Я ищу дом двести пятьдесят один на Дарэм-авеню, - сказала Рози. -  Он
называется "Дочери и сестры". Мне рассказали, как туда  попасть,  но  я,  по
всей видимости...
     - Что? Лесбиянки, живущие на  пособие?  Ты  обратилась  не  по  адресу,
киска, я с голубыми дела не  имею.  Катись  отсюда.  Проваливай  к  такой-то
матери. - С этими словами она отвернулась и  покатила  тележку,  на  которой
грохотали пустые мусорные баки, по дорожке  к  дому,  двигаясь  все  так  же
размеренно и церемониально, придерживая баки пухлой белой рукой.  Гигантские
ягодицы под халатом подрагивали при каждом шаге.
     Подкатив тележку к ступенькам дома, она остановилась и снова посмотрела
в сторону тротуара.
     - Ты что, глухая? Я же  сказала,  проваливай,  пока  цела.  Пока  я  не
вызвала полицию.
     Последнее слово Рози ощутила, как щипок  в  чувствительное  место.  Она
снова надела очки и быстро пошла прочь. Полицию? Нет уж, спасибо. У нее  нет
ни малейшего желания иметь дело  с  полицией.  {Никакой}  полиции,  премного
благодарна. Однако, отойдя на почтительное расстояние от агрессивной толстой
женщины, Рози почувствовала, что  ей  стало  лучше.  По  крайней  мере,  она
убедилась, что "Дочери и сестры" (возможно, более известные  широкому  кругу
как лесбиянки, живущие на пособие) действительно существуют, а это уже шаг в
нужном направлении.
     Через два квартала ей попалась булочная  с  вывеской  в  окне:  "СВЕЖИЕ
ГОРЯЧИЕ БУЛОЧКИ". Она вошла, купила булочку 
Страницы: <<< 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Маренова роза. I - IV"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"