|
|
|
- -
из Орриса, Осмонд и полукозел Элрой считают своим домом; в Территориях, где может произойти что угодно. И все же здесь неплохо. Джек вспомнил свое детство, когда все жили в Калифорнии. В Территориях было хорошо, он кожей чувствовал это. Запах сена был таким же чистым, как и здешний воздух. Едва заметные дуновения ветерка не сдвинули бы с места даже стрекозу или муху. Джек ощутил некую гордость: он сумел убежать из Оутли, подальше от "Клубов плохой погоды", безумных стариков, разбрасывающих кредитные карточки, от запаха пива и зловония нечистот... и, самое главное, от Смоки Апдайка и "Оутлийской пробки". Он подумал, что теперь ему предстоит путешествовать в Территориях. И с этой мыслью уснул.
На следующее утро он прошел уже около трех миль по Западной Дороге, радуясь солнечному свету и запаху полевых трав, - который бывает только в конце лета - когда его нагнала телега. Фермер придержал лошадь и спросил: - Ты в лавку, парень? Джек испуганно вздрогнул; он понял, что мужчина не говорит по-английски. Это был совсем не английский язык. "Они не говорят по-английски... но я понимаю все, что они говорят. Я думаю на этом языке... и это еще не все - я могу говорить на нем!" Джек понимал, что он находится в Территориях, но не верил этому до конца; слишком уж быстро менялся мир, и поэтому все казалось нереальным. Фермер подъехал ближе. Он улыбался, выставив напоказ абсолютно здоровые зубы. - Ты что, юродивый? - спросил он без тени враждебности. - Нет, - Джек улыбнулся в ответ, втайне боясь, что "нет" здесь, в Территориях, может иметь какой-нибудь другой смысл. Однако он зря опасался: язык его изменился, как и одежда. - Я не юродивый. Просто моя мама велела мне опасаться незнакомцев на дорогах. Теперь улыбнулась жена фермера, сидевшая позади мужа. - Твоя мама права, - сказала она. - Так в лавку или нет? - Да, - ответил Джек. - Я поэтому и иду на запад. - Тогда садись на телегу, - предложил ему фермер, которого, как выяснилось, звали Генри. - Не стоит попусту тратить время. Люблю, знаешь ли, помочь людям по мере сил; ты вернешься домой еще до захода солнца. Я везу зерно. Это последнее в нынешнем году. Дрянь, конечно, хотя и это сойдет для торговли. Глядишь, кто-нибудь и купит... - Спасибо, - сказал Джек, устраиваясь в телеге, где было засыпано зерно. Если это зерно неважное, тогда какое же здесь считается хорошим? Зерна таких размеров мальчик никогда в жизни не видел. Еще на дне телеги валялись плоды, похожие на маленькие тыквы. Джек не знал, как они называются, но предположил, что вкус у них должен быть превосходным. В животе заурчало. Он понял, как голоден. Такое чувство иногда бывало у него после школы, но тогда он мог забежать в кафе и выпить там стакан молока с булочкой. Джек прислонился спиной к бортику телеги, вытянув обутые в сандалии ноги и разглядывая все, что встречалось им на пути. Движение на дороге сегодня было оживленным; наверное, все эти люди собрались за покупками. Фермер Генри здоровался со многими людьми. Очевидно, это были его знакомые. Джек все еще думал о том, каковы на вкус лежащие в телеге плоды, как вдруг в волосы ему вцепились две маленькие ручки, каждая из которых выдрала по целой пряди. Из глаз мальчика непроизвольно брызнули слезы. Он обернулся и увидел трехлетнего малыша, стоявшего на нетвердых ножках. Лицо ребенка излучало восторг от содеянного. - Джейсон! - воскликнула его мать, но это был скорее поощрительный возглас ("Вы только посмотрите, как он легко выдрал у парня волосы! Да он силач!"), - Джейсон, это нехорошо! Джейсон не обращал на нее никакого внимания. Это было большое, здоровое на вид дитя, пахнущее так же, как и стог сена, в котором Джек провел ночь. Волосы не вернешь... но мальчик почувствовал, что подвернулась возможность без труда подружиться с фермерской супругой. - Лови, - сказал Джейсон, раскачиваясь из стороны в сторону, подобно сошедшему на сушу моряку. Он улыбнулся Джеку. - Что? - Ап! - Я не пойму тебя, Джейсон! - Ап! - Я не... Но тут Джейсон, которому были неведомы сомнения, с размаху плюхнулся на колени Джеку. - Джейсон, _п_л_о_х_о_! - так же запрещающе-поощряюще сделала ему замечание мать... Джейсон безмятежно улыбнулся. Джек почувствовал, что Джейсон обмочился. Очень здорово обмочился! "Добро пожаловать в Территории, <<< 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 >>>
- -
|
|