Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Талисман"
Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"

Джекки!"
И сидя с младенцем на руках, ощущая, как теплая влага пропитывает его
одежду, Джек расхохотался, запрокинув лицо к голубому небу.


Спустя несколько минут фермерша перебралась туда, где сидел Джек с
младенцем на руках, и забрала Джейсона.
- Ооох, весь мокрый! Противный ребенок! - сказала она все тем же
тоном.
"Ну разве не прекрасно, что замечательный Джейсон так великолепно
обмочился!" - подумал Джек, и опять рассмеялся. Джейсон вторил ему,
засмеялась и миссис Генри.
Она переодела Джейсона, и засыпала Джека вопросами; ему достаточно
приходилось отвечать на подобные вопросы в своем мире. Но здесь он должен
был быть осторожен. Он - пришелец, и это могло создать непредвиденные
осложнения. Джек помнил, что рассказывал его отец Моргану... "настоящий
Пришелец, если ты понимаешь, что я имею в виду".
Джек заметил, что муж фермерши навострил уши. Отвечая на ее вопросы,
мальчик выбрал очередной вариант Истории - не тот, которым пользовался
раньше, а тот, который предлагал слишком любопытным попутчикам.
Он сказал, что идет из Общей Деревни - мать Джейсона что-то слышала о
таком месте... и тут началось!.. Неужели он пришел так издалека? Джек
сказал, что да. А куда он идет? Он ответил ей (и молча слушающему Генри),
что направляется в одну деревню в Калифорнии. О таком месте она не
слыхала. Джека это не слишком удивило... но странно, что никто из них не
переспросил:
- Калифорния? Кто это, интересно, слышал о деревне с названием
Калифорния? Кого ты хочешь обмануть, парень?
В Территориях хватало разных мест - да и деревень тоже - о которых
здешние люди слыхом не слыхивали. Здесь нет силового поля. Нет
электричества. Нет связи. Нет телевидения, которое могло бы сообщить им
новости из Малибу или Сарасоты, или информацию о том, что трехминутный
разговор с заграницей стоит пять долларов восемьдесят три цента плюс
налог; или поздравить с Днем Всех Святых. "Когда живешь в окружении
сплошных тайн, то не спрашиваешь о деревне просто потому, что никогда не
слышал о ее существовании. Калифорния для них не более странное название,
чем Общая Деревня".
Они и не спрашивали. Он рассказал им, что его отец год назад умер, и
что мать очень больна (он подумал, что было бы неплохо прибавить, что
королевские стражники, явившись ночью, забрали их единственного осла, но
потом решил опустить эту подробность). Мать дала ему все деньги, что у нее
имелись (в этом странном языке слово _д_е_н_ь_г_и_ звучало по-дурацки,
что-то вроде палочек) и послала его в деревню Калифорнию погостить у тети
Элен.
- Да, нелегкие настали времена, - протянула миссис Генри, укачивая
прижавшегося к ней Джейсона.
- Общая Деревня находится возле летнего дворца, верно, мальчик?
Это был первый вопрос, заданный Джеку фермером.
- Да, - ответил Джек. - Совсем близко. То есть...
- Ты не сказал, от чего умер твой отец.
Фермер поднял голову; выражение доброжелательности мгновенно
улетучилось; взгляд его стал цепким и колючим.
Да, вот и осложнения!
- Он болел? - спросила миссис Генри. - В наши дни столько болезней -
тиф, чума... Тяжелые времена!
Джеку внезапно захотелось сказать:
"Нет, он не болел, миссис Генри. Его убило током, моего папу.
Понимаете, однажды в субботу он поехал на работу, оставив миссис Джерри и
всех малюток Джерри - включая меня - дома. В те времена мы жили в норе в
гостиной, и нигде больше, вы понимаете? И знаете что? Он был неосторожен с
током и сгорел; а миссис Фини - она работает привратницей в доме Ричарда
Слоута - так вот, она слышала, как дядя Морган рассказывал по телефону,
что электричество заживо поджарило папу, и это было ужасно... и очки его
сползли на нос, только вы ничего не знаете про очки, потому что у вас
здесь их нет. Нет очков... нет электричества... нет телевизоров... нет
самолетов. Не стоит умирать так, как мистер Джерри, миссис Генри. Не
стоит..."
- Неважно, болел ли он, - резко сказал фермер. - Был ли он
п_о_л_и_т_и_к_а_н_о_м_?
Джек шевелил губами, но не мог произнести ни звука. Он не знал, что
ответить. Слишком сложная проблема!
Генри мотнул головой, как если бы услышал ответ.
- Слазь, оболтус! Лавка за следующим поворотом. Я думаю, ты
как-нибудь дотащишься до нее пешком!
- Да, - сказал Джек. - Думаю, что да. Извините...
Фермер, все еще искоса поглядывавший на мальчика, слегка усмехнулся.
- Нет, это ты извини,
Страницы: <<< 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"