Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Талисман"
Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"

парень... Ты кажешься славным пареньком, но мы
здесь люди простые, а все, что происходит у моря - это для лордов. Умрет
Королева или не умрет... конечно, рано или поздно это случится. Бог всех
забирает к себе. Но простых людей, которые влезли не в свое дело, ждет
страшная смерть.
- Мой отец...
- Я не хочу слышать о твоем отце! - торопливо возразил Генри. Его
жена отодвинулась от Джека, крепче прижав к себе сына. - Хорошим он был
или плохим - я не знаю и не хочу знать. Все, что я знаю - это то, что он
умер (думаю, что ты не солгал, сказав это), и что его сын провел
беспокойную ночь, и что он умеет хитрить. Сын не говорит правду о том,
куда идет. Так что уходи. Меня беспокоит только моя судьба, как видишь.
Джек слез с телеги. Его огорчил страх на лице женщины. Он сам был
причиной этого страха. Фермер прав - маленькие люди не должны вмешиваться
в дела больших. Иначе они могут поплатиться за это.



    13. ЛЮДИ В НЕБЕСАХ



Мальчик с ужасом обнаружил, что деньги, заработанные им с таким
трудом, в буквальном смысле превратились в палочки; они стали похожими на
игрушечную головоломку, сделанную неумелым ремесленником. Но через секунду
ужас растаял, и Джек весело рассмеялся. Конечно же, палочки и _б_ы_л_и
деньгами! Когда он перелетел из одного мира в другой, изменилось _в_с_е_,
включая и это. Серебряный доллар снова стал значком с изображением
грифона, рубашка - курткой, английский язык - диалектом Территорий, а
старые добрые американские деньги - грудой палочек. У него было всего
около двадцати двух долларов, и он решил, что примерно такую же сумму
составляют те четырнадцать монет-палочек одного вида и около двадцати
палочек другого, которые он обнаружил в кармане.
Проблема была скорее не в количестве денег, а в местных ценах - он
очень смутно представлял себе, что здесь стоит дорого, а что - дешево; идя
через лавку, он растерялся. Если он, выбрав товар, не сможет расплатиться,
то... Он не знал, что они сделают с ним. Например, выгонят... побьют...
посадят в тюрьму... убьют? Вряд ли, но даже в этом нельзя быть до конца
уверенным - они ведь простые люди. Они не политиканы, а он...
Он - чужой... Странник.
Джек медленно пересек из конца в конец лавку, больше напоминающую
шумную ярмарку; он обдумывал вставшую перед ним проблему. Проблема
сосредоточилась в основном в его желудке - он был смертельно голоден.
Мальчик заметил фермера Генри, торгующегося с продавцом коз. Рядом с мужем
стояла миссис Генри, не участвующая в разговоре. Она повернулась к Джеку
спиной; на руках у нее сидел младенец.
"Джейсон, один из маленьких Генри", - подумал Джек, - и он вдруг
заметил Джека.
Ребенок стал указывать на него ручкой, и Джек бросился наутек,
стараясь, чтобы как можно больше людей разделяло его и семейство Генри.
Кругом царил аромат жареного мяса. Джек видел продавцов, медленно
обжаривающих над углями куски свинины; покупателей, выбирающих мясо и
сало. Все они оборачивались на бегущего мальчика. Большинство покупателей
были такие же фермеры, как Генри. Джек заметил, что при расчете за покупку
они протягивали руку с зажатыми в ней палочками... но скольких штук будет
достаточно? - думал он.
Ладно, неважно. Он должен поесть, даже если этим выдаст себя как
чужака.
Он прошел мимо женщин с детьми и приблизился к большому мужчине,
стоявшему у зажженной жаровни; там дымились пять кусков отличной свинины.
Стоящие с обеих сторон жаровни мальчики время от времени переворачивали
мясо.
- Отличное мясо! - зазывал мужчина. - Замечательное мясо!
П_р_е_в_о_с_х_о_д_н_о_е_ мясо! Покупайте мое чудесное мясо! Чудесное мясо
только здесь! Самое лучшее мясо здесь! - И вполголоса ближайшему к нему
мальчику: - Пошевеливайтесь, болваны, черт вас побери!
К торговцу подошел фермер с девочкой-подростком и указал на второй
слева кусок мяса. Мальчики прекратили переворачивать куски; хозяин снял с
жаровни один из них и уложил его на ломоть хлеба. Один из мальчиков поднес
хлеб с мясом фермеру. Джек, внимательно наблюдая, заметил, что тот
протянул мальчику две небольшие палочки. Когда мальчик отошел, покупатель
засунул остаток денег-палочек в карман, разломил пополам огромный сэндвич
и протянул одну половину дочери, которая с нетерпением ожидала своей доли.
У Джека засосало под ложечкой. Кажется, он увидел все, что ему было
нужно.
- Отличное мясо! Превосходное мясо! Самое... - продавец сверху вниз
взглянул на
Страницы: <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"