|
|
|
- -
/>запределья. Все это тесно связано. Я знаю, что мой отец видел много видений и глубоко погружался в них, но я уверен, что дядя Морган почти никогда не делал этого". Он решил, что сделает глоток из бутылки Смотрителя сразу, как только почувствует опасность или увидит что-нибудь пугающее. Если же нет - он будет идти все время вплоть до возвращения в Нью-Йорк. Он может даже переночевать в Территориях, если сумеет раздобыть что-нибудь более существенное, чем яблоко. Но пока шоссе было пустынным, и поесть было негде, да и нечего. С обеих сторон дороги росла трава. Джек почему-то начал чувствовать, что его путь ведет к безграничному океану. Небо над Западной Дорогой было ясным и солнечным, но холодным ("Хотя в конце сентября оно всегда холодное", - подумалось ему, и вместо слова Сентябрь ему пришло в голову местное название - _д_е_в_я_т_ы_й _м_е_с_я_ц_). Джеку не встречались ни пешеходы, ни телеги. Ветер усиливался. По травяному ковру пробегали волны, рождающие низкий звук, осенний и одинокий. Если бы кто-нибудь сейчас спросил: "Как ты себя чувствуешь, Джек?", мальчик мог бы ответить: "Все хорошо, спасибо. Бодро". _Б_о_д_р_о_ было словом, которое поселилось в его сознании, когда он шел через эту пустынную страну трав; его внутреннее состояние можно было даже назвать словом _в_о_с_т_о_р_г_. Он шел и шел, растворяясь в пейзаже, знакомом очень немногим американским детям его времени - пустая, бесконечная дорога под голубым небом; всепоглощающая свежесть и чистота. На небе не было ни облачка. Все это было внове для мальчика, и он боялся пропустить что-либо. Он был подростком, склонным к софистике - вполне естественное явление, поскольку он родился в семье кинематографического агента и актрисы в Лос-Анджелесе, и никак не мог быть наивным, - но он был еще ребенком, особенно в данной ситуации. Путешествие в одиночестве через страну трав в любом взрослом человеке несомненно вызвало бы чувство заброшенности и, возможно, породило бы галлюцинации. Взрослый, скорее всего, обязательно воспользовался бы бутылкой Смотрителя, удалившись от торгового городка всего лишь на пару миль; или какой-нибудь другой бутылкой, так часто прибавляющей взрослым мужества. Джек же шел вперед без слез и страха, и думал только: "О, Боже! Я чувствую себя хорошо... это странно, если учесть, что никого нет рядом, но это так". И лишь его тень, постепенно удлиняясь, следовала за ним. Он уже почти забыл, что меньше двенадцати часов назад был пленником Апдайка в "Оутлийской пробке" (хотя на руках мальчика все еще были свежие мозоли); впервые в жизни он шел по широкой, открытой дороге, совершенно пустынной: здесь не было рекламы "Кока-колы" или пива "Будвайзер", рядом не проносились машины, не было слышно гула самолетов, - только звук шагов по дороге и его собственное дыхание. "Боже, мне хорошо", - подумал Джек, протирая глаза, и еще раз определил свое состояние словом "бодрое".
Он подходил к башне. "Парень, ты никогда не заберешься на нее". Джек догрыз яблоко и не думая, почему так поступает, принялся руками закапывать огрызок в землю. Казалось, башня сделана из досок, и Джек прикинул, что ее высота около пятисот футов. Она выглядела полой изнутри. На верхушке была площадка, и там толпились люди. Джек присел на обочине, обхватив руками колени. Ветер дул в спину. По траве бежали волны. "НИКОГДА мне туда не взобраться, - подумал он, - даже за миллион долларов". И вдруг случилось то, чего он боялся еще тогда, когда в первый раз увидел на башне людей: один из них стал падать. Джек вскочил на ноги; лицо его побледнело. Мальчику уже представлялось неподвижное, распростертое на земле тело... Внезапно глаза его расширились и из груди вырвался сдавленный крик. Человек отнюдь не падал с башни и не бросился с нее для самоубийства, он просто спрыгнул вниз. На полпути к земле что-то хлопнуло за его спиной (Джек решил, что это парашют, и ужаснулся, что тот не успеет раскрыться)... Но это был не парашют. Это были крылья. Падение замедлилось и, наконец, прекратилось совсем, когда мужчина оказался в пятидесяти футах над землей. Затем он стал взлетать, все выше и выше; крылья почти соприкасались во время взмаха; их движения были похожи на движения рук пловца, финиширующего на дистанции. "Ой-ой-ой, - подумал Джек, изумленно глядя вверх. <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>
- -
|
|