Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Буря столетий"
Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"

Молли накинула шаль, кутаясь в
нее от холода.
-- Это тот человек? -- спрашивает Молли. -- Тот, который схватил Ральфи
в магазине? Да?
Майк не отвечает.
-- Но с тобой ничего не случится? -- спрашивает Молли.
-- Нет.
-- Этот человек... -- продолжает Молли, -- ... если он человек...
никогда не попадет в суд, Майкл. Я это знаю. И ты тоже знаешь.
Крохотная пауза.
-- Может быть, от него надо избавиться. Пусть с ним произойдет
несчастный случай.
-- Зайди в дом, -- отвечает Майк. -- Пока уши не отморозила.
Она снова целует, чуть более нервно.
-- Возвращайся, Майк!
-- Обязательно.
Она закрывает дверь, и Майк идет к вездеходу по следам остальных,
склоняясь навстречу безжалостному ветру.

Залита солнцем спальня. В открытое окно дуетлетний бриз, и шторм
медленно вздуваются колоколом. Из ванной выходит Генри Брайт, одетый только
в пижамные штаны и наброшенное на шею полотенце. Он подходит к окну, ииз-за
двери просовывается голова Фрэнка, его сына.
-- Мама сказала: спускайся к завтраку, папа!
Над головой Фрэнка появляется голова Карлы.
-- Не так! Мама сказала: спускайся вниз к завтраку, сонный и ленивый
папа!
Фрэнк затыкает себе рот рукой и хихикает. Генри улыбается.
-- Через минуту спущусь.
Он подходит к окну.

За окном красиво, как бывает только в штате Мэн на пике лета - голубое
небо над широкими зелеными лугами, круто спускающимися к воде с белыми
гребешками. На море видны рыбачьи лодки, кричат и взмывают вверх чайки.

Генри у окна облегченно вздыхает.
-- Слава Богу, это было во сне. Мне приснилось, что сейчас зима...
буря... и этот человекв городе...
-- Этот страшный человек, -- поправляет его голос Линожа.
Генри резко оборачивается.
Хотя в его сне и лето, Линож одет так, как тогда на Атлантик-стрит
переддомом Марты, когда мы видели его впервые: куртка, вязаная шапка,
ярко-желтые перчатки. Он строит гримасу прямо в камеру, открывая полный рот
клыков. Глаза его чернеют. Он протягивает волчью головуна трости в сторону
Генри, и голова оживает, рыча и щелкая зубами.
Он отступает от серебряного волка, зацепляется за подоконник и выпадает
с воплем.

Только выпадает не из своего дома, и не на землю острова
Литтл-Толл-Айленд, как бы тверда она ни была. Он падает в кипящую
черно-красную огненную яму. Это - пасть ада, и кипит она красным и черным,
как время от времени - глаза Линожа.
С воплем Генри выпадает изкадра.

Он дергается в кресле, падает с него и издает придушенный вопль, когда
стукается об пол. Открыв глаза, но с недоумением озирается.

Играющие в карты в магазине при звуке его падения смотрят в зеркало и
видят стоящего у решеткиРобби.
-- Хэтч, у Робби пистолет! -- кричит Кирк. -- Кажется, он хочет
пристрелить этого типа!
Хэтч вскакивает, опрокинву стол.
-- Отойди от него, Робби! -- кричит он. -- Положи оружие!

Генри замечает Робби:
-- Эй, Робби, что это ты...
Он встает с пола, все еще с дурной спросонья головой.

У клетки: Робби и его поддельная мать. Она сидит на койке, где сидел
Линож (это естественно - она и есть Линож). Она очень стара, около
восьмидесяти, и очень худа. На ней белая больничная рубашка, волосы
встрепаны, на лице упрек. Робби глядит на нее, загипнотизированный.
-- Робби, почему ты не приехал? После всего, что я для тебя сделала,
после всего, что я тебе дала...
-- Нет, Робби! -- кричит голос Хэтча.
-- Зачем тыбросил меня умирать средичужих? Зачем ты бросил меня умирать
одну?
Она протягивает кнему худые дрожащие руки.

Хэтч, Кирк и Джек бросаются в открытую дверь офиса.

Генри, еще не очень соображая, подходит к решетке. Линож сидит на
койке, протягивая руки всторону Робби... и Генри видит действительно Линожа.
Линож бросает взгляд на дверь из офиса в магазин, и она захлопывается
перед лицом Хэтча.

Хэтч налетает на дверь и отскакивает. Пробует ручку - не
поворачивается. Бьет в дверь плечом, потом поворачивается к остальным:
-- Да не стойте вы столбом! Помогите мне!

    x x x



В офисе констебля слышатся глухие удары в дверь. Поддельная мать в
больничной рубахе сидит на койке, глядя на своего блудного сына.
-- Я ждала тебя, Робби, и я до сих пор тебя жду. Я жду тебя в аду.
Страницы: <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"