Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Мизери"
Стивен Кинг - Произведения - "Мизери"

много дыму.
Он бы высидел сколько смог, а потом утащил Грея с собой. Вполне можно будет
сказать, что тот задохнулся от дыма.
Он подумал, что это ничего. Не слишком грандиозно, над очень многими
деталями надо будет поработать, но в целом это выглядело что надо. Он
ДОДУМАЛСЯ! Работа могла продолжаться.
Ему никогда не приходилось додумываться, чтобы начать кни!у, но
инстинктивно он чувствовал, что такое возможно.
Он спокойно сидел в кресле, положив подбородок на руки, разглядывая в
окно сарай. Если бы он мог пойти погулять, он отправился бы туда, в поле. Он
сидел подремывая, в ожидании, зная, что этот воздушный замок, который он
строит, чтобы заставить ее поверить, может запросто рухнуть и обратиться в
ничто, стоит только неосторожно плюнуть. Прошло десять минут. Пятнадцать.
Теперь она уже пылесосила прихожую (по-прежнему в полной тишине). Он мог
слышать все, но он и не прислушивался; звук этот был бессмысленным и ни с
чем не связанным, он проходил через все его существо и бесследно исчезал в
пространстве, как вода вытекает из крана и уходит в сточную трубу.
Наконец там, внизу, в этой грязной мастерской идей, как обычно с лязгом
и грохотом, рассыпая искры и обдавая жаром, что-то сошло с конвейера.
Бедняги, всю жизнь они долбаются там, внизу, в этом дерьме, ни на
минуту не прекращая своей работы, а он ни разу еще не поблагодарил их и не
дал им отдохнуть.
Пол замер. Он начинал ДОДУМЫВАТЬСЯ.
К нему возвращалось осознание действительности... ВРАЧ БЫЛ... он
выуживал мысль, как вытягивают письмо за уголок конверта из щели почтового
ящика на двери.
Он начал проверять ее. Он чуть было не отказался от нее (разве могут
сделать что-нибудь нормальное в этой дрипанной конторе), потом признал,
решил, что половина этого может пригодиться.
Вторая вспышка куда ярче предыдущей.
Пол беспокойно забарабанил пальцами по подоконнику.
Около одиннадцати он начал печатать. Сначала очень медленно - отдельные
удары по клавишам, перемежающиеся долгими пространствами, заполненными
тишиной иногда по пятнадцатьдвадцать секунд. Как архипелаг, когда смотришь с
высоты - цепь невысоких бугорков, разорванная изломами лазурита.
Понемногу разрывы уменьшались, удары становились все чаще и чаще, пока,
наконец, воздух не взорвался этими звуками.
На его электрической машинке это были бы приятные мягкие звуки, но этот
отвратительный "Роял" издавал только мерзкое клацканье. Но Пол ничего этого
не замечал.
Он начал разогреваться к концу первой страницы, а когда заканчивал
вторую - то уже гнал вовсю.
Через некоторое время Энни выключила пылесос и встала в дверях,
наблюдая за ним. Пол не заметил ее присутствия, в этот момент он не замечал
даже собственного существования. Он окончательно отдалился от
действительности и находился сейчас в церковном дворике Литл-Данторпа,
вдыхал влажный ночной воздух, чувствовал запах тумана, земли и мха; он
слышал, как часы на башне пресвитерианской церкви пробили два и кидал все
это на бумагу, не пропуская ни одной мелочи. Когда работа шла хорошо, он мог
видеть сквозь фразы. И теперь у него снова было такое чувство.
Энни наблюдала за ним довольно долго, на ее тяжелом лице не было и тени
улыбки, оно не двигалось, но выражало некоторое удовлетворение, потом она
удалилась. Поступь ее была тяжелой, но Пол и этого не слышал.
В тот день он работал до трех, а в восемь попросил ее помочь ему
усесться в кресло каталку снова. Он писал еще целых три часа, хотя часов в
десять боль начала становиться совершенно невыносимой. Энни пришла в
одиннадцать. Он попросил у нее еще пятнадцать минут.
- Нет, Пол, достаточно. Ты белый как мел.
Она уложила его в постель, и через три минуты он заснул. Он проспал всю
ночь, впервые с тех пор, как вышел из серого облака и впервые спал без
сновидений.
Он грезил наяву.
Какое-то мгновение Джеффри Эллибертон не был уверен, что знает этого
человека, который стоит в дверях перед ним, и это было не только потому, что
звонок вывел его из состояния глубокой дремоты. В деревенской жизни его
всегда раздражало, что нет никого, кто был бы совершенно незнакомым, и в то
же время знать всех было также невозможно, потому что в округе располагалось
несколько деревень. Иногда бывало, что люди просто похожи друг на друга,
потому что многие находились в родстве между собой. Но родственники могут
быть и непохожи, а вот какой-нибудь незаконнорожденный частенько наследует
ту или иную фамильную черту.
- Надеюсь,
Страницы: <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Мизери"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"